عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، وَيُونُسَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، فِي امْرَأَةٍ حَضَرَتْ الصَّلَاةُ فَفَرَّطَتْ حَتَّى حَاضَتْ، قَالَا :" تَقْضِي تِلْكَ الصَّلَاةَ إِذَا اغْتَسَلَتْ "
انگریزی ترجمہ
Hammad ibn Abi Sulayman and Hasan al-Basri both said regarding a woman who has the time of prayer but neglects it until menstruation begins: "She must make up that prayer when she performs the ritual bath (after purification)."
اردو ترجمہ
حماد بن ابی سلیمان اور حسن بصری دونوں نے اس عورت کے بارے میں فرمایا جس کے پاس نماز کا وقت آیا مگر اس نے تاخیر کی یہاں تک کہ حیض آ گیا: جب غسل کرے تو اس نماز کی قضا کرے۔
