عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنْ الْحَسَنِ ، وَمُغِيرَةُ ، عَنْ عَامِرٍ ، وَعُبَيْدَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي الْمَرْأَةِ تُفَرِّطُ فِي الصَّلَاةِ حَتَّى يُدْرِكَهَا الْحَيْضُ، قَالُوا :" تُعِيدُ تِلْكَ الصَّلَاةَ "
انگریزی ترجمہ
Hasan al-Basri, Amir al-Sha'bi, and Ibrahim al-Nakha'i said regarding a woman who neglects prayer until menstruation begins: "She must make up that prayer (when she becomes purified)."
اردو ترجمہ
حسن بصری، عامر شعبی اور ابراہیم نخعی نے اس عورت کے بارے میں فرمایا جو نماز میں تاخیر کرے یہاں تک کہ حیض آ جائے: وہ اس نماز کی قضا کرے (جب پاک ہو جائے)۔
