Arabic (Original)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ الصَّلاَةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ " أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ ". ثُمَّ سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ فَقَالَ إِذَا وَسَّعَ اللَّهُ فَأَوْسِعُوا، جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ، صَلَّى رَجُلٌ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ، فِي إِزَارٍ وَقَمِيصٍ، فِي إِزَارٍ وَقَبَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَرِدَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَمِيصٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَمِيصٍ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ فِي تُبَّانٍ وَرِدَاءٍ.
English Translation
It is narrated from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) who said: A man stood up before the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and asked about praying in a single garment. He (blessings and peace of Allah be upon him) stated, 'Does every one of you possess two garments?' Then a man asked Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) the same question, and he replied, 'When Allah has granted you affluence, then show it in your clothing. A person should gather his garments together. One may pray in a lower garment and a cloak, in a lower garment and a shirt, in a lower garment and a long coat, in trousers and a cloak, in trousers and a shirt, in trousers and a long coat, in a short undergarment and a long coat, or in a short undergarment and a shirt.' The narrator added, 'I think he also said: in a short undergarment and a cloak.'
Urdu Translation
ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن زید نے ایوب رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ سے بیان کیا، انہوں نے محمد بن سیرین رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ سے، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، آپ نے فرمایا کہ ایک شخص نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سامنے کھڑا ہوا اور ایک کپڑے میں نماز پڑھنے کے بارے میں دریافت کیا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا کیا تم سب کے پاس دو کپڑے ہوتے ہیں؟ پھر ایک شخص نے حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے یہی سوال کیا تو انہوں نے فرمایا جب اللہ تعالیٰ نے تمہیں وسعت دی ہے تو تم بھی وسعت سے پہنو۔ آدمی اپنے کپڑے جمع کر لے۔ کوئی تہبند اور چادر میں نماز پڑھے، کوئی تہبند اور قمیص میں، کوئی تہبند اور قباء میں، کوئی پاجامہ اور چادر میں، کوئی پاجامہ اور قمیص میں، کوئی پاجامہ اور قباء میں، کوئی جانگیا اور قباء میں، کوئی جانگیا اور قمیص میں۔ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ میرا خیال ہے کہ انہوں نے یہ بھی فرمایا تھا کہ جانگیا اور چادر میں بھی (نماز پڑھ سکتے ہیں)۔
