حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ". فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً} إِلَى آخِرِ الآيَةِ. فَدَخَلَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالُوا كَذَا وَكَذَا. قَالَ فِيَّ أُنْزِلَتْ، كَانَتْ لِي بِئْرٌ فِي أَرْضِ ابْنِ عَمٍّ لِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " بَيِّنَتُكَ أَوْ يَمِينُهُ ". قُلْتُ إِذًا يَحْلِفُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، وَهْوَ فِيهَا فَاجِرٌ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ".
الترجمة الإنجليزية
Musa ibn Isma'il narrated to us, Abu 'Awanah narrated to us, from al-A'mash, from Abu Wa'il, from 'Abd Allah (may Allah be well pleased with him), who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Whoever takes a false oath under coercion in order to seize the property of a Muslim person, he will meet Allah while Allah is angry with him." Then Allah the Exalted revealed in confirmation: {Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their oaths for a small price} until the end of the verse. Then al-Ash'ath ibn Qays entered and asked: What is Abu Hadrat 'Abd al-Rahman telling you? They told him. Al-Ash'ath said: This verse was revealed about me. I had a well in the land of my cousin, and I came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), who stated: "Bring your evidence, or his oath (will suffice)." I said: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Then he will surely swear. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Whoever takes a false oath under coercion, being sinful therein, in order to seize the property of a Muslim person, he will meet Allah on the Day of Resurrection while Allah is angry with him."
الترجمة الأردية
ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، ہم سے ابو عوانہ نے بیان کیا، انہوں نے اعمش سے، انہوں نے ابو وائل سے، انہوں نے حضرت عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا، انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جس نے مجبوری کی جھوٹی قسم کھائی تاکہ اس کے ذریعے کسی مسلمان شخص کا مال ہتھیا لے، وہ اللہ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ اس پر غضبناک ہوگا۔" پھر اللہ تعالیٰ نے اس کی تصدیق میں یہ آیت نازل فرمائی: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} (بے شک جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کو تھوڑی قیمت کے بدلے بیچتے ہیں) آخر آیت تک۔ تو اشعث بن قیس داخل ہوئے اور پوچھا: ابو عبدالرحمٰن تمہیں کیا حدیث سنا رہے ہیں؟ لوگوں نے بتایا۔ اشعث نے کہا: یہ آیت میرے بارے میں نازل ہوئی تھی۔ میرے چچازاد بھائی کی زمین میں میرا ایک کنواں تھا، میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا تو آپ نے ارشاد فرمایا: "تمہاری گواہی لاؤ یا اس کی قسم ہوگی۔" میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! تب تو وہ قسم کھا لے گا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جس نے مجبوری کی جھوٹی قسم کھائی اور وہ اس میں گناہگار ہو، تاکہ اس سے کسی مسلمان شخص کا مال ہتھیا لے، وہ قیامت کے دن اللہ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ اس پر غضبناک ہوگا۔"
تخریج الحدیث
یہ حدیث درج ذیل کتب میں بھی آئی ہے (25)
کتاب
نمبر
مختصر عربی متن
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه…
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ…
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ…
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِين…
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِين…
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَل…
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَل…
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ". فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً} إِلَى آخِرِ الآيَةِ. فَدَخَلَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالُوا كَذَا وَكَذَا. قَالَ فِيَّ أُنْزِلَتْ، كَانَتْ لِي بِئْرٌ فِي أَرْضِ ابْنِ عَمٍّ لِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " بَيِّنَتُكَ أَوْ يَمِينُهُ ". قُلْتُ إِذًا يَحْلِفُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، وَهْوَ فِيهَا فَاجِرٌ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ".
Musa ibn Isma'il narrated to us, Abu 'Awanah narrated to us, from al-A'mash, from Abu Wa'il, from 'Abd Allah (may Allah be well pleased with him), who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Whoever takes a false oath under coercion in order to seize the property of a Muslim person, he will meet Allah while Allah is angry with him." Then Allah the Exalted revealed in confirmation: {Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their oaths for a small price} until the end of the verse. Then al-Ash'ath ibn Qays entered and asked: What is Abu Hadrat 'Abd al-Rahman telling you? They told him. Al-Ash'ath said: This verse was revealed about me. I had a well in the land of my cousin, and I came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), who stated: "Bring your evidence, or his oath (will suffice)." I said: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Then he will surely swear. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Whoever takes a false oath under coercion, being sinful therein, in order to seize the property of a Muslim person, he will meet Allah on the Day of Resurrection while Allah is angry with him."
ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، ہم سے ابو عوانہ نے بیان کیا، انہوں نے اعمش سے، انہوں نے ابو وائل سے، انہوں نے حضرت عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا، انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جس نے مجبوری کی جھوٹی قسم کھائی تاکہ اس کے ذریعے کسی مسلمان شخص کا مال ہتھیا لے، وہ اللہ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ اس پر غضبناک ہوگا۔" پھر اللہ تعالیٰ نے اس کی تصدیق میں یہ آیت نازل فرمائی: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} (بے شک جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کو تھوڑی قیمت کے بدلے بیچتے ہیں) آخر آیت تک۔ تو اشعث بن قیس داخل ہوئے اور پوچھا: ابو عبدالرحمٰن تمہیں کیا حدیث سنا رہے ہیں؟ لوگوں نے بتایا۔ اشعث نے کہا: یہ آیت میرے بارے میں نازل ہوئی تھی۔ میرے چچازاد بھائی کی زمین میں میرا ایک کنواں تھا، میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا تو آپ نے ارشاد فرمایا: "تمہاری گواہی لاؤ یا اس کی قسم ہوگی۔" میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! تب تو وہ قسم کھا لے گا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جس نے مجبوری کی جھوٹی قسم کھائی اور وہ اس میں گناہگار ہو، تاکہ اس سے کسی مسلمان شخص کا مال ہتھیا لے، وہ قیامت کے دن اللہ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ اس پر غضبناک ہوگا۔"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَل…
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَل…