العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ".
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) who said: The first woman to use a belt was the mother of Hadrat Isma'il (upon him be peace) — Hadrat Hajirah (upon her be peace). She wore a belt to conceal her footprints from Hadrat Sarah (upon her be peace). (This is part of a lengthy narration.)
الترجمة الأردية
ہم سے عبداللہ بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالرزاق نے بیان کیا، کہا ہم کو معمر نے خبر دی، ان سے ایوب سختیانی اور کثیر بن کثیر بن مطلب بن ابی وداعہ نے اور یہ دونوں ایک دوسرے سے اس حدیث میں زیادہ کرتے ہیں، انہوں نے سعید بن جبیر سے روایت کیا اور انہوں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے، فرمایا: سب سے پہلے عورتوں میں کمربند باندھنے کی رسم حضرت اسماعیل علیہ السلام کی والدہ (حضرت ہاجرہ علیہا السلام) نے شروع کی تھی، انہوں نے کمربند اس لیے باندھا تھا تاکہ ان کے نقشِ قدم حضرت سارہ علیہا السلام سے چھپائے جا سکیں (حدیث طویل ہے)۔
