العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا " يَا عَائِشَةُ، هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ". فَقَالَتْ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ. تَرَى مَا لاَ أَرَى. تُرِيدُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Umm al-Mu'minin Hadrat ' Aisha al-Siddiqa (may Allah be well pleased with her) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) declared to her: O Hadrat 'Aisha! This is Jibril (upon him be peace) — he conveys his greetings of peace to you. Hadrat ' Aisha (may Allah be well pleased with her) submitted: And upon him be peace, and the mercy of Allah and His blessings. You see what I cannot see — meaning the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) (who could see the angels).
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے ارشاد فرمایا: اے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ! یہ جبرائیل (علیہ السلام) ہیں، تمہیں سلام عرض کر رہے ہیں۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے عرض کیا: وعلیہ السلام ورحمۃ اللہ وبرکاتہ — آپ وہ (چیزیں) دیکھتے ہیں جو میں نہیں دیکھ سکتی۔ ان کی مراد نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے تھی (کہ آپ فرشتوں کو دیکھتے ہیں)۔
