بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1120 أحاديث هذا الكتاب
نا نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، مَوْلَى مُعَاذِ بْنِ عَفْرَاءَ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ:" إِنَّمَ...
Ibn 'Abbas said: "Ila' is only when a man swears never to approach his wife."
نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِعَنِ الإِيلاءِ، قَالَ:" لَيْسَ بِشَيْءٍ".
Sa'id ibn al-Musayyib was asked about ila'. He said: "It is nothing (of consequence by itself)."
نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ:" إِذَا آلَى الرَّجُلُ مِنِ امْر...
Sa'id ibn al-Musayyib said: "If a man takes an oath of abstinence (ila') from his wife and four months pass, it does not become effective as ila' until he actua...
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا دَاوُدُ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يَقُولُ:" إِنَّالإِيلاءَ لَيْسَ بِطَلاقٍ، وَلَكِنَّهُ مَعْصِيَةٌ...
Sa'id ibn al-Musayyib said: "Ila' is not divorce, but it is a sin. Sin does not obligate divorce upon him. Rather, he is stopped at four months — either he retu...
نا نا أَبُو قُدَامَةَ الْحَرْثُ بْنُ عُبَيْدٍ الإِيَادِيُّ، قَالَ: نا عَامِرٌ الأَحْوَلُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِابْنِ عَبَّاس...
Ibn 'Abbas said: "The ila' of the people of Jahiliyyah (pre-Islamic era) used to be for a year, two years, or more. Allah the Almighty set the limit at four mon...
نا نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَامِرٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:...
Ibn 'Abbas said: "If a man swears not to approach his wife for one month and then leaves her for four months, it is not ila'."
نا نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ فِيالإِيلاءِ:" إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ ...
'Abdullah ibn Mas'ud said regarding ila': "If four months pass, it is one irrevocable divorce (talaq ba'in)."
نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ.
Ibrahim held the same view.
نا نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا حُصَيْنٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَأنا دَاوُدُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ ك...
'Abdullah ibn Mas'ud used to say: "If a man takes an oath of abstinence from his wife and four months pass before he approaches her, she is separated from him b...
نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: نا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْعَبْد...
Masruq also narrated the same from 'Abdullah ibn Mas'ud.
نا نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، أَنَّ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍآلَى مِنِ امْرَأَتِهِ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ:"...
Al-Nu'man ibn Bashir took an oath of abstinence from his wife. 'Abdullah (ibn Mas'ud) said to him: "If four months pass before you approach her, then acknowledg...
نا نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:" ...
Ibn 'Abbas said: "If a man takes an oath of abstinence from his wife and four months pass, it counts as one irrevocable divorce."
نا نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نا الأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ،وَابْنِ عُمَر...
Ibn 'Abbas and Ibn 'Umar both said: "If a man takes an oath of abstinence from his wife and four months pass before he returns to her, it is one irrevocable div...
نا نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:" عَزِيمَةُ الطَّلاقِ انْقِضَاءُ ال...
Ibn 'Abbas said: "The resolve for divorce is the passing of four months, and the 'return' (fay') means sexual intercourse."
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا مُطَرِّفٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:" الْفَيْءُ: الْجِمَاعُ".
Ibn 'Abbas said: "The 'return' (fay') means sexual intercourse."
نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، مِثْلَهُ.
The same statement from Ibn 'Abbas was also narrated by al-Sha'bi.
نا حُصَيْنٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ:" الْفَيْءُ: الْجِمَاعُ".
Masruq said: "The 'return' (fay') means sexual intercourse."
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِيمَنْآلَى مِنِ امْرَأَتِهِ فَلَمْ يَقْدِرْ عَلَيْهَا مِنْ حَيْ...
Ibrahim said regarding a man who takes an oath of abstinence from his wife but cannot reach her due to menstruation, post-natal bleeding, or another valid excus...
نا أَبُو عَوَانَةَ، وَخَالِدٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، فِيالرَّجُلِ يُؤْلِي مِنِ امْرَأَتِهِ، ثُمَّ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى الْجِمَاع...
Ibrahim said regarding a man who takes an oath of abstinence and cannot have relations due to a valid excuse until four months pass: "He should declare his retu...
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا مُغِيرَةُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" يَفِيءُ، وَالْفَيْءُ: الْجِمَاعُ".
Al-Sha'bi said: "He returns, and the 'return' (fay') means sexual intercourse."