بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1177 أحاديث هذا الكتاب
سَمِعْتُ سُفْيَانَ، يَقُولُ:" لَيْسَ فِي تَفْسِيرِ الْقُرْآنِ اخْتِلافٌ، إِنَّمَا هُوَ كَلامٌ جَامِعٌ يُرَادُ بِهِ هَذَا وَهَذَا".
Sufyan (may Allah have mercy on him) said: 'There is no real disagreement in Quranic exegesis — it is comprehensive speech that can mean this and that.'
نَاعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: نَاالأَجْلَحُ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْأَبِيهِ، عَنْأُبَيِّ...
Ubayy ibn Ka'b (may Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said to me: 'I have been commanded to recite the Quran to you.' ...
نَا نَاجَرِيرٌ، عَنْمَنْصُورٍ، عَنْمُجَاهِدٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ:قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُو...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said regarding the verse: 'Say: In the bounty of Allah and in His mercy — in that let them rejoice; it is better...
نَا نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نَا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَأَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:" بِفَضْلِ اللَّهِ وَب...
Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him) said regarding 'in the bounty of Allah and in His mercy': 'meaning when Allah made them from His people.'
نَا هُشَيْمٌ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، قَالَ:" بِفَضْلِ اللَّهِ: الْقُرْآنُ، وَبِرَحْمَتِهِ: الإِسْلامُ".
Al-Dahhak (may Allah have mercy on him) said: '"The bounty of Allah" means the Quran, and "His mercy" means Islam.'
نَاسُفْيَانُ، عَنْمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَعَطَاءَ بْنَ يَسَارٍيُخْبِرُ عَنْرَجُلٍمِنْ أَهْلِ مِصْرَ، قَالَ: سَأَلْتُأَبَا الدَّر...
Abu al-Darda' (may Allah be pleased with him) was asked about the verse: 'For them are glad tidings in the life of this world' (Yunus: 64). He said: No one had ...
نَاأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِالأَعْمَشِ، عَنْأَبِي صَالِحٍ، عَنْعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْرَجُلٍمِنْ أَهْلِ مِصْرَ , عَنْأَبِي الدَّرْدَاءِ، قَ...
Abu al-Darda' (may Allah be pleased with him) was asked about the verse: 'For them are glad tidings in the life of this world' (Yunus: 64). The Prophet (peace b...
نَاحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْعُثْمَانَ بْنِ عُبَيْدٍ الرَّاسِبِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِيأَبُو الطُّفَيْلِ عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ، قَالَ: قَالَ ...
Abu al-Tufayl Amir ibn Wathilah (may Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'There is no prophethood after me except ...
نَاسُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنِيسُلَيْمَانُ بْنُ سُحَيْمٍ، عَنْإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْأَبِيهِ، عَن...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) drew back the curtain while the people were standing in...
نَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: رَبَّنَا لا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِي...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Our Lord, do not make us a trial for the wrongdoing people' (Yunus: 85) — He said: 'Do not give...
نَا نَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَابْنِ عَبَّاسٍ" فَابْتَرَكَ رَجُلٌ مِنَ الأُمَرَاءِ، ي...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) was with us when a man from the rulers called al-Hazhaz came and sat up tall, until I saw no one taller in the h...
نَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:وَاجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً سورة يونس آية 87 , قَال...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And make your houses places of worship' (Yunus: 87) — He said: 'The Children of Israel used to ...
نَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ:" خَافُوا , فَأُمِرُوا أَنْ يُصَلُّوا فِي بُيُوتِهِمْ".
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: 'They were afraid, so they were commanded to pray in their houses.'
نَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ:" كَانَ نَاسٌ مُخْتَبِئِينَ فِي زَمَنِ الْحَجَّاجِ فِي عِلِّيَّةٍ عَنْ يَمِينِ الْمَسْجِدِ فَوْقَ بَيْتٍ،...
Mansur (may Allah have mercy on him) said: 'Some people were hiding during the time of al-Hajjaj in an upper room to the right of the mosque above a house. They...
نَا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: وَقَالَ مُوسَى رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلأَهُ زِينَةً وَأَمْوَالا فِي ...
Muhammad ibn Ka'b (may Allah have mercy on him) said regarding the verse where Musa said: 'Our Lord, You have given Pharaoh and his establishment splendor and w...
نَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سعيد بن جبير، فِي قَوْلِهِ: فَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذ...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'So if you are in doubt about what We have revealed to you, then ask those who have bee...
نَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَمَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالا:" لَمْ يَشُكَّ وَلَمْ يَسْأَلْ".
Sa'id ibn Jubayr and al-Hasan (may Allah have mercy on them) both said: 'He neither doubted nor asked.'
نَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:أَلا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُ...
Abdullah ibn Shaddad (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Unquestionably, they fold up their breasts to hide from Him' (Hud: 5) — He said: '...
نَا نَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، وَحُمَيْدٍ الأَعْرَجِ، عَنْ مُجَاهِدٍ،" أَنَّهُمَا كَانَايَقْرَآنِ: أَلا ...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) and Mujahid (may Allah have mercy on him) both used to recite: 'Unquestionably, they fold up their breasts to hi...
نَا هُشَيْمٌ، قَالَ: نَا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا...
Muhammad ibn Ka'b (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And He knows its place of settlement and its repository' (Hud: 6) — He said: 'Its pla...