العربية (الأصل)
نَاأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِالأَعْمَشِ، عَنْأَبِي صَالِحٍ، عَنْعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْرَجُلٍمِنْ أَهْلِ مِصْرَ , عَنْأَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ:لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا سورة يونس آية 64 , قَالَ: لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ شَيْءٍ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا سَأَلَ عَنْهُ بَعْدَ رَجُلٍ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ:" هِيَ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ، يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ، فَهِيَ بُشْرَاهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا، وَبُشْرَاهُ فِي الآخِرَةِ: الْجَنَّةُ".
الترجمة الإنجليزية
Abu al-Darda' (may Allah be pleased with him) was asked about the verse: 'For them are glad tidings in the life of this world' (Yunus: 64). The Prophet (peace be upon him) said: 'It is the righteous dream that a Muslim sees or that is seen for him — that is his glad tidings in the worldly life. And his glad tidings in the Hereafter is Paradise.'
الترجمة الأردية
سیدنا ابو درداء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے ان سے اللہ عزوجل کے اس فرمان﴿لَهُمُ الْبُشْرَىٰ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا﴾یعنی ان کے لیے دنیا کی زندگی میں خوشخبری ہے کے بارے میں سوال کیا۔ انہوں نے کہا: تم نے ایسی چیز کے بارے میں سوال کیا ہے جس کے متعلق میں نے کسی کو سوال کرتے نہیں سنا، سوائے ایک شخص کے جس نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمسے سوال کیا تھا۔ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: یہ نیک خواب ہے، جو مسلمان خود دیکھے یا اس کے لیے دیکھا جائے، یہی اس کی دنیا کی زندگی میں خوشخبری ہے، اور آخرت میں خوشخبری جنت ہے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 1067]
