بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
دیگر نام: Ibrahim (al-Nakha'i, Ibrahim al-Nakha'i, Ibrahim an-Nakha`i
نا هُشَيْمٌ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ:" يُقَامُ عَلَيْهَا الْحَدُّ، وَلا يُلْتَفَتُ إِلَى ذَلِكَ مِنْهَا". قَالَ هُشَيْمٌ: وَهُوَ الْقَوْلُ.
Al-Hasan al-Basri and Ibrahim al-Nakha'i both said: "She goes out during the day but spends the night in her house."
نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ:" إِذَا تَزَوَّجَ الرَّجُلُ الْبِكْرَ، فَقَذَفَهَا زَوْجُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَنَظَرَ إِلَ...
Ibrahim al-Nakha'i said: "The woman in her waiting period may go out during the day to the market, but she must return t...
نا هُشَيْمٌ، أنا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ:" مَنِ ادَّعَى وَلَدًا مِنْ زِنًا لَمْ يُصَدَّقْ، وَلَمْ يُلْحَقْ بِهِ، وَلَمْ يَرِثْهُ".
Ibrahim al-Nakha'i said: "The widow observes her waiting period in the home where her husband died, and she should not b...
ناسُفْيَانُ، عَنْأَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْحُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْزَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْأُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم...
Al-Sha'bi and Ibrahim al-Nakha'i said: "The woman in mourning does not adorn herself, does not use kohl for beautificati...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْأُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا سُئِلَتْ عَنِالْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا، أَتَكْتَحِلُ بِالإِثْمِدِ فِي عِدَّتِهَا؟ قَالَتْ:" ل...
Ibrahim al-Nakha'i said regarding the mourning widow: "She does not use kohl for beautification nor dyed clothing, and s...
نا هُشَيْمٌ، أنا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ قَالَ فِيالْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا:" لا تَكْتَحِلُ بِكُحْلِ زِينَةٍ إِلا بِصَبِرٍ أَوْ ذَرُورٍ، وَلا تَبِيتُ عَنْ بَيْتِهَا، وَلا تَخْرُجُ ...
Ibrahim al-Nakha'i said regarding the woman whose husband has died: "She should not use decorative kohl — only aloe or a...
نا نا هُشَيْمٌ، نا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّرَجُلا كَانَتْ عِنْدَهُ يَتِيمَةٌ وَكَانَتْ تَحْضُرُ طَعَامَهُ، فَخَافَتِ امْرَأَتُهُ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا عَلَيْهَا، فَغَابَ الرَّجُلُ غَيْبَةً فَ...
Ibrahim al-Nakha'i reported: A man had an orphan girl in his care who used to eat at his table. His wife feared he would...
نا هُشَيْمٌ، أنا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْرَجُلٍ تَحْتَهُ مُكَاتَبَةٌ، فَسَعَى مَعَهَا، وَأَعَانَهَا حَتَّى أَدَّتْ مُكَاتَبَتَهَا، قَالَ:" لا خِيَارَ لَهَا".
Ibrahim al-Nakha'i was asked about a man whose wife is a mukataba (slave working to buy her freedom), and he helped her ...
نا هُشَيْمٌ، أنا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ كَانَ" لا يَرَى شَيْئًا مِنَ النُّحْلِ يَجُوزُ إِلا مَا سُلِّمَ".
Ibrahim al-Nakha'i said: "He did not consider any bridal gift (nuhl) valid unless it was actually delivered to the woman...
نا هُشَيْمٌ، نا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، وَبَعْضُ أَصْحَابِنَا، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُمَا قَالا فِيعَبْدٍ تَحْتَهُ حُرَّةٌ دَخَلَ بِهَا، ثُمَّ أُعْتِقَ، فَأَصَابَ فَاحِشَةً:" إِنَّهُ لا رَجْمَ عَل...
Al-Hasan al-Basri and Ibrahim al-Nakha'i both said regarding a slave who has a free wife, consummated the marriage, then...
نا هُشَيْمٌ، نا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ كَانَ"لا يَرَى بَأْسًا أَنْ يُهْدِيَ الرَّجُلُ إِلَى امْرَأَتِهِ فِي عِدَّتِهَا إِذَا أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا".
Ibrahim al-Nakha'i said: "There is no harm in a man sending gifts to a woman during her waiting period if he intends to ...
نا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ:" كَانُوا يُسَوُّونَ بَيْنَ الضَّرَائِرِ، فَإِنْ فَضَلَ مِنَ الدَّقِيقِ، أَوِ السَّوِيقِ مَا لا يُكَالُ قَسَمُوهُ بِالأَكُفِّ"...
Ibrahim al-Nakha'i said: "They used to ensure equality among co-wives. If some flour or meal remained that could not be ...
نا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، فِيرَجُلٍ تُوُفِّيَ وَهُوَ فِي بَيْتٍ بِأُجْرَةٍ، فَقَالَ:" أَحْسَنُ أَنْ تَعْتَدَّ فِي الْبَيْتِ الَّذِي كَانَ فِيهِ وَتُعْطِيَ الأَجْرَ".
Ibrahim al-Nakha'i said: "It is best that the widow observe her waiting period in the rented house where her husband was...
ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ:" كَانُوا يَرَوْنَ الْقُبْلَةَ وَاللَّمْسَ يُحَرِّمُ الأُمَّ وَالابْنَةَ".
Ibrahim al-Nakha'i said: "They (the early scholars) considered kissing and touching to make the mother and daughter forb...
نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ:" تُسْتَبْرَأُ الأَمَةُ بِحَيْضَةٍ".
Ibrahim al-Nakha'i said: "The istibraa of a slave girl is completed with one menstrual period."
نا هُشَيْمٌ، أنا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" إِنِ اجْتُزِئَ بِتِلْكَ الْحَيْضَةِ".
Ibrahim al-Nakha'i said: "That same menstrual period may suffice (for istibraa)."
نا هُشَيْمٌ، نا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَالشَّعْبِيِّ، أنهما كانا يقولان:" إِذَا اشْتَرَى الرَّجُلُ الأَمَةَ وَهِيَ حُبْلَى لَمْ يَقْرَبْهَا حَتَّى تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا".
Ibrahim al-Nakha'i and al-Sha'bi both said: "If a man buys a pregnant slave girl, he shall not approach her until she gi...
نا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ:" كَانُوا يُكْرِهُونَ الْمَمْلُوكَ عَلَى النِّكَاحِ وَيُدْخِلُونَهُ مَعَ امْرَأَتِهِ الْبَيْتَ، وَيُغْلِقُونَ عَلَيْهِمُ الْباب".
Ibrahim al-Nakha'i said: "They used to compel slaves to marry and would lock them in a room with their wives."
نا هُشَيْمٌ، أنا عُبَيْدَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" يَسْتَأْمِرُ الْحُرَّةَ وَلا يَسْتَأْمِرُ الأَمَةَ".
Ibrahim al-Nakha'i said: "A man should seek permission from a free wife (for withdrawal), but he need not seek permissio...
نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ:" يَعْزِلُ عَنِ الأَمَةِ، وَيَسْتَأْمِرُ عَنِ الْحُرَّةَ".
Ibrahim al-Nakha'i said: "He may practice withdrawal with a slave girl, but must seek permission from a free wife."