عربی (اصل)
1483 - أَخْبَرَنَا قَاضِي الْقُضَاةِ أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْعَوَّامِ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أبنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيَّامَ خَيْبَرَ كَانَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ، فَسُئِلَ مَاذَا كَانَ يَقُولُ؟ قَالَ: «أَقُولُ بِكَ أُحَاوِلُ وَبِكَ أُقَاتِلُ وَبِكَ أَصُولُ»
انگریزی ترجمہ
Suhayb (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) was moving his lips during the days of Khaybar. He was asked: What are you supplicating? He said: "I am saying: 'By You I move, by You I fight, and by You I attack.'"
اردو ترجمہ
سیدنا صہیب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بے شک رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمایام خیبر میں اپنے ہونٹوں کو حرکت دے رہے تھے، آپ سے پوچھا گیا کہ آپ کیا دعا فرما رہے ہیں؟ آپ نے فرمایا:”میں کہہ رہا ہوں: (اے اللہ!) میں تیری ہی مدد سے چلتا پھرتا ہوں، تیری ہی مدد سے لڑائی کرتا ہوں اور تیری ہی مدد سے حملہ آور ہوتا ہوں۔“[مسند الشهاب/حدیث: 1483]
