عربی (اصل)
وَعَن حَرَامِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مُحَيِّصَةَ: أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ دَخَلَتْ حَائِطًا فَأَفْسَدَتْ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَن أَهْلِ الْحَوَائِطِ حِفْظَهَا بِالنَّهَارِ وَأَنَّ مَا أَفْسَدَتِ الْمَوَاشِي بِاللَّيْلِ ضَامِنٌ عَلَى أَهْلِهَا. رَوَاهُ مَالِكٌ وَأَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
انگریزی ترجمہ
Haram b; Sa‘d b. Muhayyisa said that when a she-camel belonging to al-Bara’ b. ‘Azib entered a garden and did damage, God’s Messenger gave decision that the owners of gardens are responsible for guarding them by day, but that any damage done by animals during the night is a responsibility lying on their owners. Malik, Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت حرام بن سعد بن محیصہ سے روایت ہے کہ حضرت براء بن عازب رضی اللہ تعالیٰ عنہما کی اونٹنی کسی کے باغ میں داخل ہوئی اور نقصان کیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فیصلہ فرمایا کہ باغ والوں کی ذمہ داری ہے کہ دن میں اپنے باغات کی حفاظت کریں اور جو نقصان جانور رات کو کریں اس کی ذمہ داری جانوروں کے مالکوں پر ہے۔ (مالک، حضرت ابوداؤد، ابن ماجہ)
