عربی (اصل)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَلَمْ يَشْعُرْ أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «بِعَيْنِه» فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ وَلَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدَهُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ أَوْ حُرٌّ. رَوَاهُ مُسلم
انگریزی ترجمہ
Hadrat Jabir told that a slave came and swore allegiance to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) promising to emigrate, but he did not know that he was a slave. When his master came in search of him the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated to him, ‘Sell him to me," and he bought him for two black slaves. Afterwards he never took an oath of allegiance from anyone without asking him whether he was a slave or free. Muslim transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک غلام آیا اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ہجرت پر بیعت کی، آپ کو معلوم نہ تھا کہ وہ غلام ہے۔ پھر اس کا مالک اسے لینے آیا تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اسے مجھے بیچ دو۔ تو آپ نے اسے دو سیاہ غلاموں کے بدلے خریدا۔ اس کے بعد آپ نے کسی سے بیعت نہیں لی جب تک اس سے نہ پوچھ لیا کہ وہ غلام ہے یا آزاد۔ (مسلم)
