عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْجَحْشِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ «أَوْعَبَتْ بَنُو غَانِمِ بْنُ دُودَانَ فِي الْهِجْرَةِ رِجَالَهُمْ وَنِسَاءَهُمْ حَتَّى غَلَّقَتْ أَبْوَابَهُمْ فَخَرَجَ مِنَ النِّسَاءِ فِي الْهِجْرَةِ زَيْنَبُ وَأُمُّ حَبِيبَةَ وَحَمْنَةُ بَنَاتُ جَحْشٍ وَآمِنَهُ بِنْتُ رُقَيْشٍ وَأُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ بُنَانَةَ وَجُذَامَةُ بِنْتُ جَنْدَلٍ وَكَانَتْ جُذَامَةُ بِنْتُ جَنْدَلٍ تَحْتَ أُنَيْسِ بْنِ قَتَادَةَ بْنِ رَبِيعَةَ مِنَ الْأَوْسِ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَقُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ شَهِيدًا وَعَاشَتْ جُذَامَةُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَرَوَتْ عَنْهُ وَقَدْ رَوَتْ عَائِشَةُ عَنْ جُذَامَةَ» «أَوْعَبَتْ بَنُو غَانِمِ بْنُ دُودَانَ فِي الْهِجْرَةِ رِجَالَهُمْ وَنِسَاءَهُمْ حَتَّى غَلَّقَتْ أَبْوَابَهُمْ فَخَرَجَ مِنَ النِّسَاءِ فِي الْهِجْرَةِ زَيْنَبُ وَأُمُّ حَبِيبَةَ وَحَمْنَةُ بَنَاتُ جَحْشٍ وَآمِنَهُ بِنْتُ رُقَيْشٍ وَأُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ بُنَانَةَ وَجُذَامَةُ بِنْتُ جَنْدَلٍ وَكَانَتْ جُذَامَةُ بِنْتُ جَنْدَلٍ تَحْتَ أُنَيْسِ بْنِ قَتَادَةَ بْنِ رَبِيعَةَ مِنَ الْأَوْسِ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَقُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ شَهِيدًا وَعَاشَتْ جُذَامَةُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَرَوَتْ عَنْهُ وَقَدْ رَوَتْ عَائِشَةُ عَنْ جُذَامَةَ»
انگریزی ترجمہ
Abu Abdullah al-Asbahani narrated to us, al-Hasan ibn al-Jahm narrated to us, al-Husayn ibn al-Faraj narrated to us, Muhammad ibn Umar narrated to us, Amr ibn Uthman al-Jahshi narrated to us from his father who said: 'The Banu Ghanim ibn Dawdan devoted all their men and women to emigration until their doors were locked shut. Among the women who emigrated were Zaynab, Umm Habibah, and Hamnah -- the daughters of Jahsh -- and Aminah bint Ruqaysh, Umm Habibah bint Bunanah, and Judhamah bint Jandal. Judhamah bint Jandal was married to Unays ibn Qatadah ibn Rabi'ah from the Aws, who participated in Badr and was martyred on the Day of Uhud. Judhamah lived after the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and narrated from him, and Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated from Judhamah.'
اردو ترجمہ
ابو عبد اللہ الاصبہانی نے ہم سے بیان کیا، حسن بن الجہم نے ہم سے بیان کیا، حسین بن الفرج نے ہم سے بیان کیا، محمد بن عمر نے ہم سے بیان کیا، عمرو بن عثمان الجحشی نے اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے فرمایا: 'بنو غانم بن دودان نے ہجرت میں اپنے تمام مردوں اور عورتوں کو بھیج دیا یہاں تک کہ ان کے دروازے بند ہو گئے۔ ہجرت کرنے والی عورتوں میں زینب، اُمّ حبیبہ، اور حمنہ بنات جحش تھیں، اور آمنہ بنت رقیش، اُمّ حبیبہ بنت بنانہ، اور جذامہ بنت جندل۔ جذامہ بنت جندل اُنیس بن قتادہ بن ربیعہ کے نکاح میں تھیں جو قبیلہ اوس سے تھے، انہوں نے بدر میں شرکت کی اور غزوۂ اُحد کے دن شہید ہوئے۔ جذامہ سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے بعد زندہ رہیں اور آپ سے روایت کی، اور حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے جذامہ سے روایت کی۔'
