عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ الْحِيرِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ} [الزخرف 77] قَالَ مَكَثَ عَنْهُمْ أَلْفَ سَنَةٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ
انگریزی ترجمہ
Abu al-Husayn Ali ibn Abd al-Rahman al-Sabi'i informed us — al-Husayn ibn al-Hakam al-Hiri narrated to us — Qabisa ibn Uqba narrated to us — Sufyan narrated to us — from Ata ibn al-Sa'ib — from Ikrima — from Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) regarding the saying of Allah, Exalted is He: {And they will cry: O Malik, let your Lord make an end of us} [al-Zukhruf 77]. He said: He remained silent from them for a thousand years, then said: {Indeed, you will remain.}
اردو ترجمہ
ابو الحسین علی بن عبد الرحمن السبیعی نے ہمیں خبر دی — حسین بن الحکم الحیری نے ہم سے بیان کیا — قبیصہ بن عقبہ نے ہم سے بیان کیا — سفیان نے ہم سے بیان کیا — عطاء بن السائب سے — عکرمہ سے — حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ اللہ تعالیٰ کے فرمان {اور وہ پکاریں گے اے مالک! تیرا رب ہمارا خاتمہ کر دے} [الزخرف 77] کے بارے میں فرمایا: وہ (مالک) ایک ہزار سال تک اُن سے خاموش رہا پھر کہا: {بے شک تم رہنے والے ہو۔}
