عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّكُونِيُّ بِالْكُوفَةَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَامِرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ} [الزخرف 61] فَقَالَ «النُّجُومُ أَمَانٌ لِأَهْلِ السَّمَاءِ فَإِذَا ذَهَبَتْ أَتَاهَا مَا يُوعَدُونَ وَأَنَا أَمَانٌ لِأَصْحَابِي مَا كُنْتُ فَإِذَا ذَهَبْتُ أَتَاهُمْ مَا يُوعَدُونَ وَأَهْلُ بَيْتِي أَمَانٌ لِأُمَّتِي فَإِذَا ذَهَبَ أَهْلُ بَيْتِي أَتَاهُمْ مَا يُوعَدُونَ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أظنه موضوعا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ} [الزخرف 61] فَقَالَ «النُّجُومُ أَمَانٌ لِأَهْلِ السَّمَاءِ فَإِذَا ذَهَبَتْ أَتَاهَا مَا يُوعَدُونَ وَأَنَا أَمَانٌ لِأَصْحَابِي مَا كُنْتُ فَإِذَا ذَهَبْتُ أَتَاهُمْ مَا يُوعَدُونَ وَأَهْلُ بَيْتِي أَمَانٌ لِأُمَّتِي فَإِذَا ذَهَبَ أَهْلُ بَيْتِي أَتَاهُمْ مَا يُوعَدُونَ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أظنه موضوعا
انگریزی ترجمہ
Abu al-Qasim al-Hasan ibn Muhammad al-Sakuni narrated to us in Kufa — Ubayd ibn Kathir al-Amiri narrated to us — Yahya ibn Muhammad ibn Abd Allah al-Darimi narrated to us — Abd al-Razzaq narrated to us — Ibn Uyayna informed us — from Muhammad ibn Suqa — from Muhammad ibn al-Munkadir — from Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated regarding {And indeed, he is knowledge of the Hour} [al-Zukhruf 43:61]: "The stars are a security for the people of the heaven; when they disappear, what is promised will come upon them. And I am a security for my Companions as long as I am among them; when I depart, what is promised will come upon them. And my Ahl al-Bayt (family) are a security for my nation; when my Ahl al-Bayt depart, what is promised will come upon them." It has an authentic chain of narration, though they did not narrate it. I believe it may be fabricated.
اردو ترجمہ
ابو القاسم حسن بن محمد السکونی نے کوفہ میں ہم سے بیان کیا — عبید بن کثیر العامری نے ہم سے بیان کیا — یحییٰ بن محمد بن عبد اللہ الدارمی نے ہم سے بیان کیا — عبد الرزاق نے ہم سے بیان کیا — ابن عیینہ نے خبر دی — محمد بن سوقہ سے — محمد بن المنکدر سے — حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے {اور بے شک وہ قیامت کی نشانی ہے} [الزخرف 43:61] کے بارے میں ارشاد فرمایا: ستارے اہلِ آسمان کے لیے امان ہیں، جب وہ چلے جائیں گے تو جو وعدہ کیا گیا وہ آ جائے گا۔ اور میں اپنے صحابہ کے لیے امان ہوں جب تک میں ہوں، جب میں چلا جاؤں گا تو جو وعدہ کیا گیا وہ اُن پر آئے گا۔ اور میرے اہلِ بیت میری اُمت کے لیے امان ہیں، جب میرے اہلِ بیت چلے جائیں گے تو جو وعدہ کیا گیا وہ اُن پر آئے گا۔ یہ صحیح الاسناد ہے، مگر اُنہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ میرا گمان ہے کہ یہ موضوع (من گھڑت) ہو سکتی ہے۔
