عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنِّي لأَدْخُلُ فِي الصَّلاَةِ فَأُرِيدُ إِطَالَتَهَا، فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ، فَأَتَجَوَّزُ مِمَّا أَعْلَمُ مِنْ شِدَّةِ وَجْدِ أُمِّهِ مِنْ بُكَائِهِ ". وَقَالَ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) fell from a horse and his right side was injured. He led the prayer sitting, and we also prayed behind him sitting. When he concluded the prayer, he stated: 'The Imam is appointed to be followed. When he prays standing, you should pray standing. When he bows, you should bow. When he raises his head, raise yours. When he prostrates, you should prostrate. And when he says Sami'Allahu liman hamidah, say Rabbana wa lakal-hamd.'
اردو ترجمہ
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم گھوڑے سے گر گئے اور آپ کی دائیں جانب زخم آیا۔ آپ نے بیٹھ کر نماز پڑھائی اور ہم نے بھی آپ کے پیچھے بیٹھ کر نماز پڑھی۔ جب آپ نے سلام پھیرا تو ارشاد فرمایا: امام اس لیے بنایا جاتا ہے کہ اس کی اقتداء کی جائے۔ جب وہ کھڑے ہو کر نماز پڑھے تو تم بھی کھڑے ہو کر پڑھو، جب رکوع کرے تو رکوع کرو، جب سر اٹھائے تو سر اٹھاؤ، جب سجدہ کرے تو سجدہ کرو، اور جب «سمع الله لمن حمده» کہے تو تم «ربنا ولك الحمد» کہو۔
