عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ الأَنْصَارِيِّ، ثُمَّ الْمَازِنِيِّ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ لَهُ " إِنِّي أَرَاكَ تُحِبُّ الْغَنَمَ وَالْبَادِيَةَ، فَإِذَا كُنْتَ فِي غَنَمِكَ أَوْ بَادِيَتِكَ فَأَذَّنْتَ بِالصَّلاَةِ فَارْفَعْ صَوْتَكَ بِالنِّدَاءِ، فَإِنَّهُ لاَ يَسْمَعُ مَدَى صَوْتِ الْمُؤَذِّنِ جِنٌّ وَلاَ إِنْسٌ وَلاَ شَىْءٌ إِلاَّ شَهِدَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". قَالَ أَبُو سَعِيدٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) said (to the father of Abdur-Rahman): 'I see that you love sheep and the wilderness. So when you are with your flock or in the wilderness and you call the Adhan for prayer, raise your voice, for whatever jinn, human, or any other creature hears the voice of the mu'adhdhin within its range will testify in his favour on the Day of Resurrection.' Hadrat Abu Sa'id (may Allah be well pleased with him) added: 'I heard this from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).'
اردو ترجمہ
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے (عبداللہ بن عبدالرحمٰن کے والد سے) فرمایا: میں دیکھتا ہوں کہ تمہیں بکریاں اور جنگل پسند ہیں، تو جب تم اپنی بکریوں کے پاس یا جنگل میں ہو اور نماز کے لیے اذان دو تو بلند آواز سے اذان دو، کیونکہ مؤذن کی آواز کی حد تک جو بھی جن و انس یا کوئی بھی چیز اسے سنے گی وہ قیامت کے دن اس کے حق میں گواہی دے گی۔ حضرت ابوسعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: یہ بات میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنی ہے۔
