عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ جَمِيلٍ اللَّخْمِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ، فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَضَحِكَتْ فَسَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ. فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِهِ يَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) that the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) called Hadrat Fatima (may Allah be well pleased with her) during his fatal illness and told her something secretly, and she wept. Then he (blessings and peace of Allah be upon him) called her again and told her something secretly, and she laughed. When we asked her about it, Hadrat Fatima (may Allah be well pleased with her) said, 'First, the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) told me that he would depart this world during this illness, so I wept. Then he told me that I would be the first of his family to join him, so I laughed with joy.'
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مرضِ وصال میں حضرت فاطمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو بلایا اور ان سے کوئی بات سرگوشی میں فرمائی تو وہ رو پڑیں۔ پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے دوبارہ بلایا اور کوئی بات سرگوشی میں فرمائی تو وہ ہنس پڑیں۔ جب ہم نے ان سے پوچھا تو حضرت فاطمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: پہلے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے بتایا کہ آپ اس مرض میں وفات پا جائیں گے تو مَیں رو پڑی۔ پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے بتایا کہ آپ کے اہلِ بیت میں سے سب سے پہلے مَیں آپ سے ملوں گی تو مَیں خوش ہو کر ہنس پڑی۔
