عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا ابْنَتَهُ فَاطِمَةَ فَسَارَّهَا فَبَكَتْ ثُمَّ سَارَّهَا فَضَحِكَتْ فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ أَمَّا حَيْثُ بَكَيْتُ فَإِنَّهُ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَيِّتٌ فَبَكَيْتُ ثُمَّ أَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِهِ لُحُوقًا بِهِ فَضَحِكْتُ.
انگریزی ترجمہ
Yazid ibn Harun told us: Ibrahim ibn Sa'd informed us: my father told us, from Urwah ibn al-Zubayr, from Aisha, who said: When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, fell ill, he called his daughter Fatimah and whispered to her, and she wept; then he whispered to her again, and she laughed. So I asked her about that, and she said: As for when I wept, he told me that he was going to die, so I wept. Then he told me that I would be the first of his family to join him, so I laughed.
