عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أُمِّي افْتُلِتَتْ نَفْسَهَا، وَأُرَاهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ، أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا قَالَ " نَعَمْ، تَصَدَّقْ عَنْهَا ".
انگریزی ترجمہ
Isma'il narrated to us, he said: Malik (upon him be mercy) narrated to me, from Hisham, from his father, from Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) that a man submitted to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him): My mother passed away suddenly, and I believe that had she been able to speak, she would have given charity. Shall I give charity on her behalf? He (blessings and peace of Allah be upon him) declared: Yes, give charity on her behalf.
اردو ترجمہ
ہم سے اسماعیل نے بیان کیا، انہوں نے فرمایا: مجھ سے مالک رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے بیان کیا، ہشام سے، ان کے والد سے، حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے کہ ایک شخص نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے عرض کیا: میری والدہ کا اچانک انتقال ہو گیا اور میرا خیال ہے کہ اگر وہ بات کر سکتیں تو صدقہ کرتیں۔ کیا میں ان کی طرف سے صدقہ کروں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں، ان کی طرف سے صدقہ کرو۔
