عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ وَزُهَيْرِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ { وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ } صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَقْمَةً مِنْ جَبَلٍ عَلَى أَعْلَاهَا حَجَرٌ فَجَعَلَ يُنَادِي يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ إِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَرَجُلٍ رَأَى الْعَدُوَّ فَذَهَبَ يَرْبَأُ أَهْلَهُ فَخَشِيَ أَنْ يَسْبِقُوهُ فَجَعَلَ يُنَادِي وَيَهْتِفُ يَا صَبَاحَاهْ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنِ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ وَزُهَيْرِ بْنِ عَمْرٍو قَالَا لَمَّا نَزَلَتْ { وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ } فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
انگریزی ترجمہ
Yahya ibn Sa'id told us, al-Taymi told us, from Abu 'Uthman, from Qabisa ibn Mukhariq and Zuhayr ibn 'Amr, who said: When "And warn your closest kinsfolk" was revealed, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, climbed up a rocky outcrop of a mountain with a stone at its top, and began to call out: "O Banu 'Abd Manaf, I am only a warner. My likeness and yours is like that of a man who saw the enemy and went to warn his family, fearing they would be overtaken before him, so he began to call out and shout, 'O what a morning of disaster!'" Isma'il told us, from al-Taymi, from Abu 'Uthman, from Qabisa ibn Mukhariq and Zuhayr ibn 'Amr, who said: When "And warn your closest kinsfolk" was revealed -- and he mentioned something similar.
