عربی (اصل)
حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ، - يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ - عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا لاَ نَدْرِي مَا نَقُولُ إِذَا جَلَسْنَا فِي الصَّلاَةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ عَلِمَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ شَرِيكٌ وَحَدَّثَنَا جَامِعٌ، - يَعْنِي ابْنَ شَدَّادٍ - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِمِثْلِهِ قَالَ وَكَانَ يُعَلِّمُنَا كَلِمَاتٍ وَلَمْ يَكُنْ يُعَلِّمُنَاهُنَّ كَمَا يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ " اللَّهُمَّ أَلِّفْ بَيْنَ قُلُوبِنَا وَأَصْلِحْ ذَاتَ بَيْنِنَا وَاهْدِنَا سُبُلَ السَّلاَمِ وَنَجِّنَا مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَجَنِّبْنَا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَبَارِكْ لَنَا فِي أَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُلُوبِنَا وَأَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ وَاجْعَلْنَا شَاكِرِينَ لِنِعْمَتِكَ مُثْنِينَ بِهَا قَابِلِيهَا وَأَتِمَّهَا عَلَيْنَا " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah (ibn Mas'ud, may Allah be well pleased with him) narrates: 'We did not know what to say when we sat in the prayer, while the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had been taught (by Allah).' Then he mentioned similarly. Sharik said: Jami' (ibn Shaddad) narrated from Abu Wa'il from Hadrat Abdullah likewise. He said: 'He (blessings and peace of Allah be upon him) used to teach us certain words, though he did not emphasize them as he emphasized the tashahhud: "Allahumma allif bayna qulubina, wa aslih dhata baynina, wahdina subulas-salam, wa najjina minadh-dhulumati ilan-nur, wa jannibnal-fawahisha ma dhahara minha wa ma batan, wa barik lana fi asma'ina wa absarina wa qulubina wa azwajina wa dhurriyyatina, wa tub 'alayna innaka antat-Tawwabur-Rahim, waj'alna shakirina li-ni'matika muthnina biha qabiliha wa atimmaha 'alayna" (O Allah, unite our hearts, set right our mutual affairs, guide us to the paths of peace, bring us out of darkness into light, keep us away from indecencies — open and hidden, bless our hearing, our sight, our hearts, our spouses and our offspring, accept our repentance — indeed You are the Oft-Returning, the Most Merciful, make us grateful for Your blessing, praising it, accepting it, and complete it upon us).'
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ (بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ) فرماتے ہیں: ہمیں معلوم نہیں تھا کہ نماز میں بیٹھنے پر کیا کہیں — جبکہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو (اللہ تعالیٰ نے) سکھا دیا تھا — پھر اسی جیسا ذکر کیا۔ شریک فرماتے ہیں: جامع (یعنی ابنِ شدّاد) نے حضرت ابووائل سے، انہوں نے عبداللہ سے اسی طرح بیان کیا — فرمایا: آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہمیں کچھ کلمات سکھاتے تھے لیکن ان کی ویسی تاکید نہیں فرماتے تھے جیسی تشہد کی تاکید فرماتے تھے: اَللّٰهُمَّ أَلِّفْ بَيْنَ قُلُوبِنَا وَأَصْلِحْ ذَاتَ بَيْنِنَا وَاهْدِنَا سُبُلَ السَّلَامِ وَنَجِّنَا مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَجَنِّبْنَا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَبَارِكْ لَنَا فِي أَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُلُوبِنَا وَأَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ وَاجْعَلْنَا شَاكِرِينَ لِنِعْمَتِكَ مُثْنِينَ بِهَا قَابِلِيهَا وَأَتِمَّهَا عَلَيْنَا (اے اللہ! ہمارے دلوں میں الفت ڈال، ہمارے آپس کے معاملات درست فرما، ہمیں سلامتی کے راستے دکھا، اندھیروں سے نکال کر نور کی طرف لے جا، ہمیں بے حیائیوں سے بچا — ظاہری ہوں یا پوشیدہ، ہماری سماعتوں، بصارتوں، دلوں، بیویوں اور اولاد میں برکت عطا فرما، ہماری توبہ قبول فرما — بے شک تو ہی بہت توبہ قبول کرنے والا، رحم فرمانے والا ہے، ہمیں اپنی نعمت کا شکر کرنے والا بنا، اس کی ثنا کرنے والا بنا، اسے قبول کرنے والا بنا اور ہم پر تمام فرما)۔
