بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1177 اس باب کی احادیث
نَا هُشَيْمٌ، قَالَ: نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ سورة ال...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the same verse — He said: 'Allah eliminates whatever He wills and confirms what He wills of His decree in t...
نَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ زِيَادٍ الْجُعْفِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِ...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders?' (al-Ra'd:...
نَا هُشَيْمٌ، قَالَ: نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ:" تَنْزِلُ مَعَ الْمَطَرِ مِنَ الْمَلائِكَةِ أَكْثَرُ مِنْ وَلَدِ ...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And those who have disbelieved say: You are not a messenger. Say: Sufficient is Allah as Witnes...
نَا نَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:" مَنْ سَمِعَ صَوْتَ الرَّعْدِ، فَلْيَقُلْ: سُبْحَان...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And the one who has knowledge of the Scripture' (al-Ra'd: 43) — He said: 'It refers to...
نَاسَلامٌ الطَّوِيلُ، عَنْثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ فُلانٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:" مَنْ سَمِعَ صَوْتَ الرَّعْدِ،...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Alif, Lam, Ra. A Book which We have revealed to you that you might bring mankind out of darknes...
نَا عَوْنُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: سَمِعْتُ فَرْقَدَ السَّبَخِيَّ، يَقُولُ:"سُوءُ الْحِسَابِ سورة الرعد آية 18: أَنْ لا يَتَجَاوَزَ لَهُ عَنْ شَ...
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Have you not considered those who exchanged the favor of Allah for disbelief' (Ibrahim: 28) — H...
نَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ:" سُوءُ الْحِسَابِ سورة الرعد آية 18: أَنْ يَأْخُذَ عَبْدَهُ بِالْحَقِّ".
Ali (may Allah be pleased with him) said regarding the same verse: 'They are the pagans of Quraysh, and they were made to taste the consequences on the Day of B...
نَا عَوْنُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ، يَقُولُ:" جَنَّاتُ عَدْنٍ سورة الرعد آية 23،وَمَا يُدْرِيكَ مَا جَنّ...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Allah keeps firm those who believe with the firm word in worldly life and in the Hereafter' (Ib...
نَا سُفْيَانُ , عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ سورة الرعد آية 28 , قَالَ:" هُمْ أَ...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said regarding the verse: 'And do not think that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them...
نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ أَبِي الأَشْرَسِ، عَنْ مُغِيثِ بْنِ سُمَيٍّ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:طُوبَى لَ...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them, and their hearts ...
نَاخَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْحُمَيْدٍ الأَعْرَجِ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And warn the people of the Day when the punishment will come to them' (Ibrahim: 44) — He said: ...
نَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حَنْظَلَةَ السَّدُوسِيِّ، قَالَ: قَرَأْتُ عِنْدَ عِكْرِمَةَ:أَفَلَمْ يَيْئَسِ الَّذِينَ كَفَرُوا , فَق...
Ikrimah (may Allah have mercy on him) was asked about the verse: 'Have the disbelievers not then given up hope?' (al-Ra'd: 31). He said: 'Rather, it should be u...
نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ:وَلا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا ...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And those who disbelieve will not cease to be struck, for what they have done, by calamity — or...
نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الأَرْضَ نَنْ...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders?' (al-Ra'd: 41) — He...
نَا هُشَيْمٌ، نَا جُوَيْبِرٌ، عَنِ الضَّحَّاكِ، قَالَ:" أَوَ لَمْ يَرَوْا أَنَّا نَفْتَحُ لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الأَ...
Al-Dahhak (may Allah have mercy on him) said regarding the same verse: 'Have they not seen that We open for Muhammad (peace be upon him) one land after another?...
نَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الأَرْضَ نَنْ...
Abu Malik (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders?' (al-Ra'd: 41) — ...
نَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنْ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ:وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ...
Abu Bishr (may Allah have mercy on him) said: I asked Sa'id ibn Jubayr about the verse: 'And the one who has knowledge of the Scripture' (al-Ra'd: 43) — Is it A...