Arabic (Original)
نا نا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ:" كَانَلِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍامْرَأَتَانِ، فَكَانَإِذَا كَانَ يَوْمُ إِحْدَيْهِمَا لَمْ يَتَوَضَّأْ مِنْ بَيْتِ الأُخْرَى، فَمَاتَا فِي يَوْمٍ، فَدَفَنَهُمَا فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ، فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمَا: أَيَّتُهُمَا تَدْخُلُ فِي الْقَبْرِ قَبْلُ".
English Translation
Mu'adh ibn Jabal had two wives. When it was one wife's day, he would not even perform wudu at the other's house. Both wives died on the same day, so he buried them in one grave and drew lots to determine which one would be placed in the grave first.
Urdu Translation
سیدنا معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کی دو بیویاں تھیں، دونوں کے ساتھ انصاف کرتے اور دونوں کو ایک ہی قبر میں دفن کرنے کے لیے قرعہ اندازی کی۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3351]
