Arabic (Original)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي مَرَضِهِ " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ". قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ. فَقَالَ " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ ". قَالَتْ عَائِشَةُ لِحَفْصَةَ قُولِي لَهُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ. فَفَعَلَتْ حَفْصَةُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَهْ، إِنَّكُنَّ لأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ ". قَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ مَا كُنْتُ لأُصِيبَ مِنْكِ خَيْرًا.
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated during his (final) illness: 'Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer.' Hadrat Aisha submitted: Hadrat 'Abu Bakr, when he stands in your place, will not be able to make the people hear because of weeping. Please order Umar instead.' He stated: 'Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer.' Hadrat Aisha said: I told Hadrat Hafsa to also speak, and she did. He declared: 'Enough! You are like the female companions of Yusuf (upon him be peace)! Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer.' Hadrat Hafsa (may Allah be well pleased with her) then said to Hadrat Aisha: 'I never got any good from you!'
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے مرض (الوفات) میں ارشاد فرمایا: حضرت ابوبکر سے کہو لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: میں نے عرض کیا: حضرت ابوبکر جب آپ کی جگہ کھڑے ہوں گے تو رونے کی وجہ سے لوگوں کو سنا نہیں سکیں گے، عمر سے فرمائیں۔ آپ نے فرمایا: حضرت ابوبکر سے کہو لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: میں نے حفصہ سے کہا کہ آپ بھی عرض کریں، انہوں نے بھی عرض کیا تو آپ نے ارشاد فرمایا: بس کرو! تم یوسف (علیہ السلام) کی ساتھنیاں ہو! حضرت ابوبکر سے کہو لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ حفصہ نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے کہا: مجھے تم سے کبھی بھلائی نہیں ملی!
