Arabic (Original)
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، كِلاَنَا جُنُبٌ. وَكَانَ يَأْمُرُنِي فَأَتَّزِرُ، فَيُبَاشِرُنِي وَأَنَا حَائِضٌ. وَكَانَ يُخْرِجُ رَأْسَهُ إِلَىَّ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ، فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ.
English Translation
It is narrated from Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) that she said: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and I used to take a bath of ritual purification from a single vessel while we were both in the state of major impurity. And during my menses, he would order me to put on an Izar (lower garment) and would then embrace me. And while he was in I'tikaf, he would bring his blessed head towards me and I would wash it while I was in the state of menses.
Urdu Translation
اُمُّ المؤمنین حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: میں اور رسولِ اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک ہی برتن سے غسلِ جنابت فرمایا کرتے تھے، اس حال میں کہ ہم دونوں پر غسل واجب ہوتا تھا۔ اور حضورِ اقدس صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مجھے حکم فرماتے کہ میں تہبند باندھ لوں، پھر حالتِ حیض میں بھی مجھ سے قربت و ملاطفت فرماتے۔ نیز جب سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اعتکاف میں تشریف فرما ہوتے تو اپنا سرِ اقدس میری طرف باہر نکال دیتے، اور میں حالتِ حیض میں آپ کے موئے مبارک دھو دیا کرتی تھی۔
