Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَرَأَيْتَ إِحْدَانَا تَحِيضُ فِي الثَّوْبِ كَيْفَ تَصْنَعُ قَالَ " تَحُتُّهُ، ثُمَّ تَقْرُصُهُ بِالْمَاءِ، وَتَنْضَحُهُ وَتُصَلِّي فِيهِ ".
English Translation
Hadrat Asma (bint Abi Bakr, may Allah be well pleased with them both) narrates that a woman came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and asked: (O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)!) If any of us gets menstrual blood on her garment, what should she do? He stated: She should scrape it off, then rub it with water, then pour water over it, and then pray in that garment.
Urdu Translation
حضرت اسماء (بنت ابی بکر) رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ ایک عورت نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا: (یا رسول اللہ!) ہم میں سے کسی کے کپڑے میں حیض کا خون لگ جائے تو وہ کیا کرے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: (پہلے اس جگہ کو) کھرچے، پھر پانی سے رگڑے، پھر اس پر پانی بہائے اور پھر اسی کپڑے میں نماز پڑھ لے۔
