Arabic (Original)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ الْكُوفِيُّ قَالَ نا أَسَدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ نا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَامِرٍ يَعْنِي الشَّعْبِيَّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَمَّا أَتَيْنَا النَّجَاشِيَّ فَأَرَدْنَا الْخُرُوجَ مِنْ عِنْدِهِ حَمَّلَنَا وَزَوَّدَنَا وَأَعْطَانَا ثُمَّ قَالَ أَخْبِرُوا صَاحِبَكُمْ بِمَا صَنَعْتُ بِكُمْ وَهَذِهِ رُسُلِي مَعَكُمْ وَأَنَا أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ فَقُلْ لَهُ اسْتَغْفِرْ لِي قَالَ جَعْفَرٌ فَخَرَجْنا مِنْ عِنْدِهِ إِذَا أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ فَتَلَقَّانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاعْتَنَقَنِي وَقَالَ مَا أَدْرِي أَنَا بِفَتْحِ خَيْبَرَ أَفْرَحُ أَمْ بِقُدُومِ جَعْفَرٍ ثُمَّ جَلَسَ فَقَامَ رَسُولُ النَّجَاشِيِّ فَقَالَ هَذَا جَعْفَرٌ فَسَلْهُ عَمَّا صَنَعَ بِهِ صَاحِبُنَا فَقَالَ جَعْفَرٌ قَدْ فَعَلَ بِنَا وَحَمَّلَنَا وَزَوَّدَنَا وَشَهِدَ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ وَقَالَ قُلْ لَهُ يَسْتَغْفِرْ لِي فَدَعَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ اللَّهُمُ اغْفِرْ لِلنَّجَاشِيِّ فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ آمِينَ فَقَالَ جَعْفَرٌ فَقُلْتُ لِلرَّسُولِ انْطَلِقْ فَأَبْلِغْ صَاحِبَكَ مَا رَأَيْتَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْطَلِقْ فَأَبْلِغْ صَاحِبَكَ مَا رَأَيْتَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رُوِيَ عَنْ جَعْفَرٍ مُتَّصِلًا إِلَّا مِنْ حَدِيثِ أَسَدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ مُجَالِدٍ بِهَذَا السَّنَدِ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَجْلَحُ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ لَمَّا قَدِمَ جَعْفَرٌ مِنَ الْحَبَشَةِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ هَكَذَا حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَجْلَحَ عَنِ الشَّعْبِيِّ وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ هَانِي قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا أَجْلَحُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَعْفَرٍ فَذَكَرَ قِصَّةَ جَعْفَرٍ وَأَسْنَدَهُ عَمْرٍو قَالَ نا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَامِرٍ يَعْنِي الشَّعْبِيَّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَمَّا أَتَيْنَا النَّجَاشِيَّ فَأَرَدْنَا الْخُرُوجَ مِنْ عِنْدِهِ حَمَّلَنَا وَزَوَّدَنَا وَأَعْطَانَا ثُمَّ قَالَ أَخْبِرُوا صَاحِبَكُمْ بِمَا صَنَعْتُ بِكُمْ وَهَذِهِ رُسُلِي مَعَكُمْ وَأَنَا أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ فَقُلْ لَهُ اسْتَغْفِرْ لِي قَالَ جَعْفَرٌ فَخَرَجْنا مِنْ عِنْدِهِ إِذَا أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ فَتَلَقَّانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاعْتَنَقَنِي وَقَالَ مَا أَدْرِي أَنَا بِفَتْحِ خَيْبَرَ أَفْرَحُ أَمْ بِقُدُومِ جَعْفَرٍ ثُمَّ جَلَسَ فَقَامَ رَسُولُ النَّجَاشِيِّ فَقَالَ هَذَا جَعْفَرٌ فَسَلْهُ عَمَّا صَنَعَ بِهِ صَاحِبُنَا فَقَالَ جَعْفَرٌ قَدْ فَعَلَ بِنَا وَحَمَّلَنَا وَزَوَّدَنَا وَشَهِدَ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ وَقَالَ قُلْ لَهُ يَسْتَغْفِرْ لِي فَدَعَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ اللَّهُمُ اغْفِرْ لِلنَّجَاشِيِّ فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ آمِينَ فَقَالَ جَعْفَرٌ فَقُلْتُ لِلرَّسُولِ انْطَلِقْ فَأَبْلِغْ صَاحِبَكَ مَا رَأَيْتَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْطَلِقْ فَأَبْلِغْ صَاحِبَكَ مَا رَأَيْتَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رُوِيَ عَنْ جَعْفَرٍ مُتَّصِلًا إِلَّا مِنْ حَدِيثِ أَسَدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ مُجَالِدٍ بِهَذَا السَّنَدِ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَجْلَحُ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ لَمَّا قَدِمَ جَعْفَرٌ مِنَ الْحَبَشَةِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ هَكَذَا حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَجْلَحَ عَنِ الشَّعْبِيِّ وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ هَانِي قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا أَجْلَحُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَعْفَرٍ فَذَكَرَ قِصَّةَ جَعْفَرٍ وَأَسْنَدَهُ
English Translation
Narrated Abdullah ibn Ja'far ibn Abi Talib from his father who said: When we came to the Negus and wanted to leave him, he equipped us, provisioned us, and gave us gifts. Then he said: "Inform your leader of what I have done for you. These are my messengers with you. I bear witness that there is no god but Allah and that he is the Messenger of Allah. Tell him to seek forgiveness for me." Ja'far said: We left him, and when we reached Madinah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) met me and embraced me and said: "I do not know whether I am happier with the conquest of Khaybar or with the arrival of Ja'far." Then he sat down and the messenger of the Negus stood and said: "This is Ja'far, so ask him what our leader did for him." Ja'far said: "He treated us well, equipped us, provisioned us, and bore witness that there is no god but Allah and that you are the Messenger of Allah, and he said: Tell him to seek forgiveness for me." So he supplicated three times and said: "O Allah, forgive the Negus." The Muslims said: "Amin." Ja'far said: I said to the messenger: "Go and convey to your master what you have seen from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."
