Arabic (Original)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَمَّنْ أَقْرَأَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم { فَيَوْمَئِذٍ لاَ يُعَذَّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ * وَلاَ يُوثَقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ } . قَالَ أَبُو دَاوُدَ بَعْضُهُمْ أَدْخَلَ بَيْنَ خَالِدٍ وَأَبِي قِلاَبَةَ رَجُلاً .
English Translation
Abu Qilabah (upon him be mercy) narrates from a Companion whom the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had taught to recite: 'Then on that day none shall punish as He punishes, and none shall bind as He binds' (Surah al-Fajr: 25-26). Abu Dawud (upon him be mercy) said: Some narrators inserted an additional narrator between Khalid and Abu Qilabah.
Urdu Translation
ابوقلابہ رحمۃ اللہ علیہ ایک ایسے صحابی سے روایت کرتے ہیں جنہیں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے (قرآن) پڑھایا تھا (کہ یہ آیت کریمہ اس طرح ہے): «فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذَّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ * وَلَا يُوثَقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ» یعنی پس اس دن نہ اس کے جیسا عذاب کوئی دے سکے اور نہ اس کے جیسا باندھنا کوئی باندھ سکے (سورۃ الفجر: ۲۵-۲۶)۔ حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں: بعض نے خالد اور ابوقلابہ کے درمیان ایک اور راوی ذکر کیا ہے۔
