العربية (الأصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَاعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: ثَنَاإِسْرَائِيلُ، عَنْإِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْصَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْعَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: سَأَلْتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَائِضِ إِذَا أَرَادَتْ أَنْ تَغْتَسِلَ مِنَ الْمَحِيضِ، قَالَ:" خُذِي مَاءَكِ وَسِدْرَكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي فَأَنْقِي ثُمَّ صُبِّي عَلَى رَأْسِكِ حَتَّى تُبْلِغِي شُئُونَ الرَّأْسِ ثُمَّ خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً"، قَالَتْ: كَيْفَ أَصْنَعُ؟ فَسَكَتَ، ثُمَّ قَالَتْ: كَيْفَ أَصْنَعُ؟ فَسَكَتَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَتَبَّعِي بِهَا أَثَرَ الدَّمِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْمَعُ فَمَا أَنْكَرَ عَلَيْهَا".
الترجمة الإنجليزية
Samurah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Whoever performs wudu on Friday, that is good and sufficient. And whoever performs ghusl, then ghusl is better."
الترجمة الأردية
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں: ایک انصاری عورت نے نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمسے حائضہ عورت کی بابت پوچھا: وہ غسل حیض کرنا چاہے (تو کیسے کرے؟) فرمایا: پانی اور بیری کے پتوں سے اچھی طرح غسل کیجیے، پھر سر پر پانی ڈالیے، تا آنکہ بالوں کی جڑوں تک پہنچ جائے، پھر خوشبو دار پٹی لیں، کہنے لگی: میں اس پٹی کو کیا کروں؟ آپصلی اللہ علیہ وسلمخاموش ہو گئے، اس عورت نے پھر وہی سوال کیا، آپصلی اللہ علیہ وسلمپھر خاموش رہے، سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: خوشبو دار پٹی لے کر جہاں جہاں خون لگا ہے، صاف کر دیں، رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمسن رہے تھے، مگر آپصلی اللہ علیہ وسلمنے تردید نہیں کی۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطهارة/حدیث: 117]
