العربية (الأصل)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْعَدْلُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ثنا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ حَكِيمٍ الضَّبِّيِّ أَنَّهُ خَافَ مِنْ زِيَادٍ فَأَتَى الْمَدِينَةَ فَلَقِيَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ فَاسْتَنْسَبَنِي فَانْتَسَبْتُ لَهُ فَقَالَ يَا فَتًى أَلَا أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا؟ قَالَ قُلْتُ بَلَى رَحِمَكَ اللَّهُ قَالَ يُونُسُ أَحْسِبُهُ ذَكَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ النَّاسُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَعْمَالِهِمُ الصَّلَاةُ» قَالَ يَقُولُ رَبُّنَا ﷻ لِلْمَلَائِكَةِ وَهُوَ أَعْلَمُ انْظُرُوا فِي صَلَاةِ عَبْدِي أَتَمَّهَا أَمْ نَقَصَهَا فَإِنْ كَانَتْ تَامَّةً كُتِبَتْ لَهُ تَامَّةً وَإِنْ كَانَ انْتَقَصَ مِنْهَا شَيْئًا قَالَ انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ فَإِنْ كَانَ لَهُ تَطَوُّعٌ قَالَ أَتِمُّوا لِعَبْدِي فَرِيضَتَهُ مِنْ تَطَوُّعِهِ ثُمَّ تُؤْخَذُ الْأَعْمَالُ عَلَى ذَلِكَ «» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ صحيح
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn Yazid al-'Adl informed me — Ibrahim ibn Abi Talib narrated to us — Ya'qub ibn Ibrahim al-Dawraqi narrated to us — Isma'il ibn 'Ulayyah narrated to us — Yunus narrated to us — from al-Hasan — from Anas ibn Hakim al-Dabbi who feared Ziyad and came to Madinah where he met Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him). He asked about my lineage, so I told him. He said: 'O young man, shall I narrate a hadith to you?' I submitted: 'Indeed, may Allah have mercy on you.' Yunus said: I think he mentioned it from the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: 'The first thing for which people will be held accountable on the Day of Resurrection from their deeds is prayer.' He said: 'Our Lord the Exalted will say to the angels — though He knows best — "Look at My servant's prayer: did he complete it or leave it deficient?" If it is complete, it will be recorded as complete for him. If something was lacking, He will say: "Look, does My servant have any voluntary prayers?" If he has voluntary prayers, He will say: "Complete My servant's obligatory prayers from his voluntary ones." Then the rest of the deeds will be taken in the same manner.' This is a hadith with an authentic chain, yet they did not record it. It has a supporting narration with an authentic chain according to the criterion of Muslim.
الترجمة الأردية
محمد بن یزید العدل نے مجھے خبر دی — ابراہیم بن ابی طالب نے ہم سے بیان کیا — یعقوب بن ابراہیم الدورقی نے ہم سے بیان کیا — اسماعیل بن علیہ نے ہم سے بیان کیا — یونس نے ہم سے بیان کیا — حسن سے — انس بن حکیم الضبی سے جو زیاد سے ڈر کر مدینہ آئے اور حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ملے۔ انہوں نے میرا نسب پوچھا تو میں نے بتایا۔ فرمایا: اے نوجوان! کیا میں تمہیں حدیث بیان نہ کروں؟ میں نے عرض کیا: ضرور، اللہ آپ پر رحم فرمائے۔ یونس نے کہا: میرا خیال ہے انہوں نے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ذکر کیا جنہوں نے ارشاد فرمایا: 'قیامت کے دن سب سے پہلے جس عمل کا حساب لوگوں سے لیا جائے گا وہ نماز ہے۔' فرمایا: 'ہمارا رب عزوجل فرشتوں سے کہے گا حالانکہ وہ خود بہتر جانتا ہے: میرے بندے کی نماز دیکھو، کیا اس نے مکمل ادا کی یا ناقص؟ اگر مکمل ہے تو مکمل لکھ دی جائے گی۔ اگر کچھ کمی رہ گئی تو فرمائے گا: دیکھو کیا میرے بندے کے نوافل ہیں؟ اگر نوافل ہیں تو فرمائے گا: میرے بندے کے فرض اس کے نوافل سے پورے کرو۔ پھر باقی اعمال بھی اسی طرح لیے جائیں گے۔' یہ صحیح الاسناد حدیث ہے مگر انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ اس کی شاہد مسلم کی شرط پر صحیح سند سے موجود ہے۔
