العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُطَبِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ قَالَا ثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضَّبِّيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ فَقَالَ «تَقْعُدُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي عِنْدَ طُهْرِهَا» وَقَدْ رَوَتْ عَائِشَةُ وَأُمُّ سَلَمَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍسكت عنه الذهبي في التلخيص سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ فَقَالَ «تَقْعُدُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي عِنْدَ طُهْرِهَا» وَقَدْ رَوَتْ عَائِشَةُ وَأُمُّ سَلَمَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍسكت عنه الذهبي في التلخيص
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Fatimah bint Qays (may Allah be well pleased with her) narrated via Jabir: "I asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) about the woman who has prolonged bleeding (istihada). He stated: 'She should sit (refrain from prayer) during her normal menstrual days, then take a bath and pray upon becoming clean.'" Aisha and Umm Salamah have also narrated from Fatimah bint Qays.
الترجمة الأردية
حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے واسطے سے بیان کیا: "میں نے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے مستحاضہ (غیر معمولی خون آنے والی عورت) کے بارے میں پوچھا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: وہ اپنے حیض کے دنوں میں بیٹھے (نماز سے رکے)، پھر غسل کرے اور پاکی کے وقت نماز پڑھے۔" حضرت عائشہ اور حضرت اُمّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے بھی فاطمہ بنت قیس سے روایت کیا ہے۔
