العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لاَ أَكَادُ أُدْرِكُ الصَّلاَةَ مِمَّا يُطَوِّلُ بِنَا فُلاَنٌ، فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي مَوْعِظَةٍ أَشَدَّ غَضَبًا مِنْ يَوْمِئِذٍ فَقَالَ " أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ مُنَفِّرُونَ، فَمَنْ صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ، فَإِنَّ فِيهِمُ الْمَرِيضَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ ".
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Mas'ud al-Ansari (may Allah be well pleased with him) narrates that a man submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! A certain person prolongs the prayer so much that I am unable to attend the congregational prayer. (Hadrat Abu Mas'ud says:) I never saw the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) more angered while admonishing than he was on that day. He (blessings and peace of Allah be upon him) declared: O people! You are driving people away! Whoever leads the people in prayer should keep it brief, for among them are the sick, the weak, and those with needs.
الترجمة الأردية
حضرت ابومسعود انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے عرض کیا: یا رسول اللہ! فلاں شخص اتنی لمبی نماز پڑھاتا ہے کہ میں (جماعت کی) نماز میں شریک نہیں ہو سکتا۔ (حضرت ابومسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں:) میں نے اس دن سے زیادہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو وعظ میں کبھی اتنا غضبناک نہیں دیکھا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اے لوگو! تم (لوگوں کو دین سے) نفرت دلاتے ہو! جو شخص لوگوں کو نماز پڑھائے وہ ہلکی نماز پڑھائے، کیونکہ ان میں بیمار، کمزور اور حاجت مند سب ہوتے ہیں۔
