العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْفَضْلُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمٍ، فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا، وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ، فَقَالَتْ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَثْبُتُ عَلَى الرَّاحِلَةِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ " نَعَمْ ". وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ.
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdullah bin Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrates that al-Fadl bin Abbas (may Allah be well pleased with them both) was riding behind the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). A woman from the tribe of Khath'am came, and al-Fadl (may Allah be well pleased with him) began looking at her and she began looking at him. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) kept turning al-Fadl's face to the other side. She submitted: 'Allah's obligation of Hajj has found my father as a very old man who cannot remain steady on a mount. May I perform Hajj on his behalf?' He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Yes.' This happened during the Farewell Pilgrimage (Hajjat al-Wada').
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ فضل بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی سواری پر پیچھے سوار تھے۔ اتنے میں قبیلہ خثعم کی ایک خاتون تشریف لائیں۔ فضل رضی اللہ تعالیٰ عنہ ان کی طرف دیکھنے لگے اور وہ فضل رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی طرف دیکھنے لگیں۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم فضل کا چہرہ دوسری جانب پھیرنے لگے۔ اس خاتون نے عرض کیا: اللہ تعالیٰ کے فریضہ حج نے میرے والد کو بوڑھاپے کی حالت میں پایا ہے، وہ سواری پر ٹھہر بھی نہیں سکتے، تو کیا میں ان کی طرف سے حج کروں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں۔ یہ حجۃ الوداع کا واقعہ ہے۔
