العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَسْتَخْلِفُهُ مَرْوَانُ، وَكَانَ يَكُونُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، فَكَانَتْ أُمُّهُ فِي بَيْتٍ وَهُوَ فِي آخَرَ. قَالَ: فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ وَقَفَ عَلَى بَابِهَا فَقَالَ: السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا أُمَّتَاهُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَتَقُولُ: وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا بُنَيَّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَيَقُولُ: رَحِمَكِ اللَّهُ كَمَا رَبَّيْتِنِي صَغِيرًا، فَتَقُولُ: رَحِمَكَ اللَّهُ كَمَا بَرَرْتَنِي كَبِيرًا، ثُمَّ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ صَنَعَ مِثْلَهُ.
الترجمة الإنجليزية
Marwan used to make Hadrat Abu Hurayra his agent and he used to be located in Dhu'l-Hulayfa. His mother was in one house and he was in another. When he wanted to go out, he would stop at her door and say, "Peace be upon you, mother, and the mercy of Allah and His blessing." She would reply, "And peace be upon you, my son, and the mercy of Allah and His blessing." Then he said, "May Allah have mercy on you as you raised me when I was a child." She answered, "May Allah have mercy on you as you were dutiful to me when I was old." Whenever he wanted to go inside, he would do something similar.
الترجمة الأردية
حضرت مروان، حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو اپنا نائب بنایا کرتے تھے اور وہ ذوالحلیفہ میں رہا کرتے تھے۔ ان کی والدہ ایک گھر میں تھیں اور وہ دوسرے گھر میں۔ جب وہ باہر نکلنا چاہتے تو ان کے دروازے پر رک کر کہتے: السلام علیکم یا امی ورحمة الله وبرکاتہ۔ وہ جواب دیتیں: وعلیکم السلام یا بنی ورحمة الله وبرکاتہ۔ پھر وہ کہتے: اللہ تعالیٰ آپ پر رحم فرمائے جیسا کہ آپ نے بچپن میں میری پرورش کی۔ وہ جواب دیتیں: اللہ تعالیٰ تم پر رحم فرمائے جیسا کہ تم نے بڑھاپے میں میری خدمت کی۔ اور جب بھی وہ اندر آنا چاہتے تو اسی طرح کرتے۔
