عربی (اصل)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، شَيْخٌ بَاهِلِيٌّ قَدِيمٌ بَصْرِيٌّ قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: لَمَّا وَجَدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مِنْ كُرَبِ الْمَوْتِ مَا وَجَدَ، قَالَتْ فَاطِمَةُ: وَاكَرْبَاهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لا كَرْبَ عَلَى أَبِيكِ بَعْدَ الْيَوْمِ، إِنَّهُ قَدْ حَضَرَ مِنْ أَبِيكِ مَا لَيْسَ بِتَارِكٍ مِنْهُ أَحَدًا الْمُوافَاةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas ibn Malik said:"When Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) was enduring of the agony of death, Hadrat Fatima (may Allah be well pleased with her) exclaimed: 'Alas for his agony!' to which the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) replied (Allah bless him and give him peace): 'Your father will suffer no agony from this day forth. Your father has met the fate from which no one is exempt, and which precedes ones appearance before Allah on the Day of Resurrection.'”
اردو ترجمہ
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر موت کی سختی آئی تو حضرت فاطمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: ہائے! آپ کی تکلیف! نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: آج کے بعد تمہارے والد کو کوئی تکلیف نہیں ہو گی۔ تمہارے والد کو وہ چیز پیش آئی جس سے کوئی نہیں بچ سکتا، قیامت کے دن حاضری۔
