عربی (اصل)
ناهُشَيْمٌ، قَالَ: أناجُوَيْبِرُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: أَتَانَا كِتَابُعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِوَنَحْنُ بِخُرَاسَانَ: سَلامٌ عَلَيْكُمْ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ بَعْضَ وُلاتِكُمْ وَضَعُوا سِهَامَ الْبَرَاذِينِ، فَكَانُوا لِمَا فَعَلُوا مِنْ ذَلِكَ أَهْلا، وَإِنَّهُ بَلَغَنِي عَنِالثِّقَةِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنَّهُأَسْهَمَ الْخَيْلَ كُلَّهَا عِرَابَهَا، وَمَقَارِيفَهَا، لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ"، فَأَسْهِمُوهَا كَمَا أَسْهَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ: وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ سورة النحل آية 8 فَجَعَلَهَا خَيْلا كُلَّهَا، وَلَعَمْرِي مَا كَانَتِ الْبِرْذَوْنُ بِأَعْفَى مِنَ الْعَمَلِ مِنْ صَاحِبِ الْعَرَبِيِّ فِيمَا كَانَ مِنْ مَسْلَحَةٍ أَوْ حَرَسٍ، وَالسَّلامُ عَلَيْكَ.
انگریزی ترجمہ
Al-Sha'bi (may Allah have mercy on him) said: "If the cavalry arrives after the battle but before the division, they receive their share."
اردو ترجمہ
جویبر بن سعید رحمہ اللہ نے فرمایا: ہمیں خراسان میں سیدنا عمر بن عبدالعزیز رحمہ اللہ کا خط آیا، جس میں تھا:”مجھے خبر ملی کہ تمہارے کچھ گورنروں نے خچری نسل کے گھوڑوں کے حصے کم کر دیے، جبکہ مجھ تک ثقہ راوی کے ذریعے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمسے یہ بات پہنچی ہے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے تمام گھوڑوں، عربی اور خچری دونوں، کے لیے دو دو حصے مقرر کیے، پس اسی طرح تقسیم کرو جیسے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے کیا تھا۔ اللہ تعالیٰ نے قرآن میں فرمایا:«والخيل والبغال»، اور قسم ہے میری، خچری گھوڑے عربی گھوڑوں سے محنت میں پیچھے نہیں ہیں، والسلام علیک۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3950]
