عربی (اصل)
ناعَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْعَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْبُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنِابْنِ يَعْلَى، أَنَّهُ قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، فَأُتِيَ بِأَرْبَعَةِ أَعْلاجٍ مِنَ الْعَدُوِّ، فَأَمَرَ بِهِمْ، فَقُتِلُوا صَبْرًا بِالنَّبْلِ، فَبَلَغَ ذَلِكَأَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،يَنْهَى عَنْ قَتْلِ الصَّبْرِ"، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ كَانَتْ دَجَاجَةٌ مَا صَبَرْتُهَا، فَبَلَغَ ذَلِكَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، فَأَعْتَقَ أَرْبَعَ رِقَابٍ.
انگریزی ترجمہ
During a campaign under 'Abd al-Rahman ibn Khalid ibn al-Walid, four enemy prisoners were ordered to be executed by arrows. When Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be pleased with him) heard of it, he said: "I heard the Prophet (peace be upon him) prohibit killing captives in this manner (qatl sabr)." So 'Abd al-Rahman freed a slave as expiation.
اردو ترجمہ
عبدالرحمن بن خالد بن ولید رضی اللہ عنہ کے لشکر نے چار دشمنوں کو قید کیا اور ان کو تیر مار مار کر قتل کر دیا، جب یہ خبر سیدنا ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ کو پہنچی تو انہوں نے کہا:”میں نے نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمکو قتلِ صبر (یعنی قیدی کو انتظار کے ساتھ قتل کرنا) سے منع کرتے سنا ہے۔“چنانچہ عبدالرحمن نے چار غلام آزاد کر دیے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3844]
