عربی (اصل)
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ:" إِذَا قُتِلَ الرَّجُلُ فِي الْمَعْرَكَةِ فَلا يُغَسَّلُ وَلا يُحَنَّطُ، وَيُكَفَّنُ فِي ثِيَابِهِ فِي وِتْرٍ مِنْهَا، وَيُنْزَعُ عَنْهُ مَا كَانَ عَلَيْهِ مِنْ فِرَاءٍ أَوْ مِنْ خُفٍّ، فَإِنِ احْتُمِلَ وَبِهِ رَمَقٌ غُسِّلَ وَحُنِّطَ وَصُلِّيَ عَلَيْهِ".
انگریزی ترجمہ
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: "When a man is killed in battle, he is not to be washed or embalmed. He is to be shrouded in his clothes — an odd number of them — and any fur garment or leather boots should be removed. But if he is carried away while still alive, he is to be washed, embalmed, and the funeral prayer is to be offered over him."
اردو ترجمہ
حضرت ابراہیم رحمہ اللہ فرماتے ہیں:”جب کوئی شخص میدان جنگ میں قتل ہو جائے تو اسے نہ غسل دیا جائے، نہ خوشبو لگائی جائے، بلکہ اس کے کپڑوں میں، ان میں سے ایک طاق عدد میں کفنایا جائے۔ اس سے وہ چیزیں ہٹا دی جائیں جو بالائی لباس یا موزے ہوں۔ اور اگر اسے اس حالت میں اٹھایا جائے کہ اس میں رمق ہو تو اسے غسل دیا جائے، خوشبو لگائی جائے اور اس پر نماز پڑھی جائے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3751]
