عربی (اصل)
ناإِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَعَنْعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَسْتَحِبُّ أَنْ يَلْقَى الْعَدُوَّ بَعْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ حِينَ تَهُبَّ الأَرْوَاحُ".
انگریزی ترجمہ
The Messenger of Allah (peace be upon him) preferred to engage the enemy after the sun had passed its zenith, when the winds blow.
اردو ترجمہ
رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکو پسند تھا کہ دشمن سے زوال آفتاب کے بعد مقابلہ ہو جب ہوائیں چلتی ہیں۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3700]
