عربی (اصل)
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" تَرَبَّصُ سَنَةً مِنْ بَعْدِ الرِّيبَةِ، ثُمَّ ثَلاثَةَ أَشْهُرٍ بَعْدَ السَّنَةِ، ثُمَّ تَزَوَّجُ إِنْ شَاءَتْ".
انگریزی ترجمہ
Al-Hasan al-Basri used to say: "She waits one year after the period of doubt, then three months after the year, then she may marry if she wishes."
اردو ترجمہ
حضرت حسن بصری رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ انہوں نے فرمایا: شک کی حالت کے بعد عورت ایک سال انتظار کرے پھر مزید تین ماہ، پھر نکاح کر سکتی ہے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2484]
