عربی (اصل)
حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَامَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَاأَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْأَبِيهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ،إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِشِرْكٍ، فَمُرْنِي بِأَمْرٍ يُبَرِّئُنِي مِنَ الشِّرْكِ، قَالَ:" اقْرَأْ: قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ"، فَمَا أَخْطَأَهَا أَبِي مِنْ يَوْمٍ وَلا لَيْلَةٍ، حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا.
انگریزی ترجمہ
'Abd al-Rahman ibn Nawfal al-Ashja'i narrated from his father, who said: "I said: 'O Messenger of Allah, I have recently left polytheism, so command me with something that will free me from polytheism.' He said: 'Recite: Say, O disbelievers (Surah al-Kafirun).' My father never missed reciting it day or night until he departed from this world."
اردو ترجمہ
عبدالرحمن بن نوفل الاشجعی رحمہ اللہ اپنے والد کے حوالے سے بیان کرتے ہیں کہ ایک شخص نے عرض کیا: یا رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلم! میں نیا مسلمان ہوا ہوں، مجھے کوئی ایسا عمل بتائیں جو مجھے شرک سے بالکل پاک کر دے۔ نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: سورہ«قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ»پڑھا کرو۔ راوی کہتے ہیں کہ میرے والد نے اس دن سے لے کر وفات تک کوئی دن یا رات ایسی نہ گزاری جب انہوں نے یہ سورہ نہ پڑھی ہو۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 128]
