عربی (اصل)
وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لتسون صفوفكم، أو ليخالفن الله بين وجوهكم" ((متفق عليه)) وفي رواية لمسلم: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يسوي صفوفنا حتى كأنما يسوي بها القداح، حتى رأى أنا قد عقلنا عنه. ثم خرج يومًا فقام حتى كاد يكبر، فرأى رجلا باديا صدره من الصف، فقال "عباد الله لتسون صفوفكم، أو ليخالفن الله بين وجوهكم".
انگریزی ترجمہ
An-Nu'man bin Bashir (may Allah be well pleased with them) reported that I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saying, "Straighten your rows; otherwise, Allah will create dissension among you.".The narration in Muslim is: An-Nu'man bin Bashir (may Allah be well pleased with them) said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) directed us to keep our rows as straight as arrows. He continued stressing this until he realized that we had learnt it from him (recognized its significance). One day he came into the mosque and stood up. He was just about to say Takbir (Allah is Greater) when he noticed a man whose chest was projected from the row, so he said, "O slaves of Allah, you must straighten your rows or Allah will certainly put your faces in opposite directions."
اردو ترجمہ
حضرت نعمان بن بشیر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا: 'اپنی صفیں ضرور سیدھی کرو ورنہ اللہ تمہارے چہروں میں اختلاف ڈال دے گا۔' مسلم کی ایک روایت میں ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہماری صفوں کو ایسے سیدھا کرتے تھے جیسے ان سے تیروں کو سیدھا کیا جاتا ہے، یہاں تک کہ جب آپ نے دیکھا کہ ہم نے سمجھ لیا ہے تو ایک دن نکلے اور نماز کے لیے کھڑے ہوئے، جب تکبیر کہنے لگے تو ایک شخص کا سینہ صف سے نکلا ہوا دیکھا اور ارشاد فرمایا: 'اے اللہ کے بندو! اپنی صفیں سیدھی کرو ورنہ اللہ تمہارے چہروں میں اختلاف ڈال دے گا۔'
