عربی (اصل)
وعن عبد الله بن مسعود، رضي الله عنه، قال: نام رسول الله صلى الله عليه وسلم، على حصير، فقال وقد أثر في جنبه. قلنا: يا رسول الله لو اتخذنا لك وطاء! فقال: " مالي وللدنيا؟ ما أنا في الدنيا إلا كراكب استظل تحت شجرة ثم راح وتركها”. ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).
انگریزی ترجمہ
Hadrat 'Abdullah bin Mas'ud (may Allah be well pleased with him) reported:Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) slept on a straw mat and got up with the marks left by it on his body. Hadrat Ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) said, "O Beloved Messenger of Allah! Would that you make us spread out a soft bedding for you." He (blessings and peace of Allah be upon him) replied, "What have I to do with the world? I am like a rider who had sat under a tree for its shade, then went away and left it.".
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک چٹائی پر سو گئے جس کا نشان آپ کے پہلو پر پڑ گیا۔ ہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم آپ کے لیے نرم بستر تیار کر دیتے ہیں! آپ نے فرمایا: "مجھے دنیا سے کیا واسطہ؟ میں دنیا میں تو بس ایک مسافر کی طرح ہوں جس نے درخت کے سایے میں تھوڑی دیر آرام کیا پھر چل دیا اور اسے چھوڑ دیا۔" (رواہ الترمذی، حدیث حسن صحیح)
