عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ وِقَاءِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَجْمَعَ شَيْئَيْنِ نَبِيذًا يَبْغِي أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ . قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْفَضِيخِ فَنَهَانِي عَنْهُ قَالَ كَانَ يَكْرَهُ الْمُذَنَّبَ مِنَ الْبُسْرِ مَخَافَةَ أَنْ يَكُونَا شَيْئَيْنِ فَكُنَّا نَقْطَعُهُ .
انگریزی ترجمہ
It is narrated that Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him) said: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] forbade us to soak two things together when one is more potent than the other. I asked him about Fadikh (a drink made from fresh dates cut open) and he forbade it. He disliked the extra bit on Al-Busr, fearing that might make it two things, so we used to cut it off
اردو ترجمہ
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں منع فرمایا کہ ہم دو چیزوں کو ملا کر نبیذ بنائیں کہ ایک دوسرے پر غالب آ جائے۔ فرمایا: اور میں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے فضیخ کے بارے میں پوچھا تو آپ نے مجھے اس سے بھی منع فرمایا۔ فرمایا: آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کچی کھجوروں میں سے مُذَنَّب (جس کے سرے پر پکنے کا نشان ہو) کو ناپسند فرماتے تھے اس خوف سے کہ وہ دو چیزیں نہ بن جائیں، پس ہم اسے کاٹ دیتے تھے۔
