عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيِّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا أَنْ لاَ تَمَسَّ الطِّيبَ إِذَا خَرَجَتْ إِلَى الْعِشَاءِ الآخِرَةِ .
انگریزی ترجمہ
It was narrated from Hadrat Zainab Ath-Thaqafiyyah, the wife of Hadrat 'Abdullah, that:The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] told her not to touch perfume if she wanted to go out to 'Isha' the later
اردو ترجمہ
حضرت زینب ثقفیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا جو حضرت عبد اللہ کی زوجہ تھیں، سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں حکم دیا کہ جب عشاء کی (نماز) کے لیے نکلیں تو خوشبو نہ لگائیں۔
