عربی (اصل)
قال(4): وأخبرني عمرو بن الحارث، عن أبي النضر، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن النبي ﷺ. قال: وأخبرني الليث بن سعد، عن أبي النضر، عن موسى بن عبد الله بن قيس، عن أبي رافع، عن رسول الله ﷺ أنه قال والناسُ حولَه:"لا أعرفَنَّ أحدَكم يأتيه الأمرُ من أمري قد أمرتُ به أو نهيتُ عنه، وهو متَّكئٌ على أَريكتِه، فيقول: ما وَجَدْنا في كتاب الله عَمِلْنا به، وإلَّا فلا"(1). قال الحاكم: أنا على أصلي الذي أصَّلتُه في خُطْبة هذا الكتاب: أنَّ الزيادة من الثِّقة مقبولة، وسفيان بن عُيَينة حافظ ثقة ثبت، وقد مَيَّز وحَفِظَ واعْتَمَدْنا حفظَه بعد أن وجدنا للحديث شاهدين بإسنادين صحيحين، أمّا أحدهما:[التعليق - من تلخيص الذهبي]ترقيم العلميه 370 - سفيان حافظ ثبت فاعتمدناه
انگریزی ترجمہ
Abu Rafi' narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said, while people were around him: "Let me not find any one of you — when a command of mine reaches him, something I have ordered or forbidden — reclining on his couch, saying: 'Whatever we find in the Book of Allah, we act upon it; otherwise, we do not.'" Al-Hakim said: I maintain my established principle that additions from trustworthy narrators are accepted, and Sufyan ibn Uyaynah was a trustworthy, reliable memorizer (hafiz).
اردو ترجمہ
سیدنا ابورافع رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا جبکہ لوگ آپ کے گرد جمع تھے:”میں تم میں سے کسی کو اس حال میں ہرگز نہ پہچانوں کہ اس کے پاس میرا کوئی حکم یا ممانعت پہنچے اور وہ اپنے تخت پر ٹیک لگائے بیٹھا ہوا کہے: ہمیں اللہ کی کتاب میں جو ملے گا ہم اسی پر عمل کریں گے، ورنہ نہیں۔“میں اپنے اس اصول پر قائم ہوں کہ ثقہ راوی کی زیادتی مقبول ہوتی ہے، اور سفیان بن عیینہ ثقہ ثبت حافظ ہیں، ہم نے ان کے حفظ پر اعتماد کیا ہے کیونکہ اس حدیث کے دو مزید صحیح شاہد موجود ہیں۔[المستدرك على الصحيحين/كتاب العلم/حدیث: 375]
