عربی (اصل)
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - قَالَ أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى صُبْرَةِ طَعَامٍ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِيهَا فَنَالَتْ أَصَابِعُهُ بَلَلاً فَقَالَ " مَا هَذَا يَا صَاحِبَ الطَّعَامِ " . قَالَ أَصَابَتْهُ السَّمَاءُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " أَفَلاَ جَعَلْتَهُ فَوْقَ الطَّعَامِ كَىْ يَرَاهُ النَّاسُ مَنْ غَشَّ فَلَيْسَ مِنِّي " .
انگریزی ترجمہ
Al-Ala' narrated from his father Hadrat Abd al-Rahman ibn Ya'qub, from Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him), that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) happened to pass by a heap of grain. He thrust his blessed hand into it and his fingers felt moisture. He stated: O owner of the grain, what is this? The man submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), rain fell upon it. He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Then why did you not place the wet portion on top so that the people could see it? Whoever deceives is not of me. (That is, not among those who have the honour of being associated with me.)
اردو ترجمہ
علاء نے اپنے والد عبد الرحمٰن بن یعقوب سے اور انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم غلے کی ایک ڈھیری کے پاس سے گزرے تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنا دستِ مبارک اس میں داخل فرمایا، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی انگلیوں نے نمی محسوس کی تو ارشاد فرمایا: غلے کے مالک! یہ کیا ہے؟ اس نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اس پر بارش پڑ گئی تھی۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تو تم نے اسے (بھیگے ہوئے غلے کو) اوپر کیوں نہ رکھا تاکہ لوگ اسے دیکھ لیتے؟ جس نے دھوکا دیا، وہ مجھ سے نہیں۔ (ان لوگوں میں سے نہیں جنہیں میرے ساتھ وابستہ ہونے کا شرف حاصل ہے۔)
