عربی (اصل)
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: مَا جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَاهُ وَأُمَّهُ إِلَّا لِسَعْدٍ قَالَ لَهُ يَوْمَ أُحُدٍ: «ارْمِ فَدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»وَقَالَ لَهُ: «ارْمِ أَيهَا الْغُلَام الحزور». رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
انگریزی ترجمہ
'Ali (may Allah be pleased with him) reported: "The Messenger of Allah (peace be upon him) never combined mention of both his parents for anyone except Sa'd. He said to him on the day of Uhud: 'Shoot! May my father and mother be sacrificed for you!' and he said to him: 'Shoot, O strong young man!'" Reported by Tirmidhi.
اردو ترجمہ
علی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے صرف سعد رضی اللہ عنہ کے لیے اپنے والدین کو (فدا ہونے پر) اکٹھا ذکر کیا، آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے غزوۂ احد کے موقع پر انہیں فرمایا:”میرے ماں باپ تجھ پر فدا ہوں تیر اندازی کرو۔“اور آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں فرمایا:”قوی نوجوان! تیر پھینکو۔“اسنادہ ضعیف، رواہ الترمذی۔[مشكوة المصابيح/كتاب المناقب/حدیث: 6126]
